Condiciones de Transporte

Última actualización: 9 de agosto de 2024

1. 1. Términos importantes

(a) Estos Términos y Condiciones de Transporte se aplican al viajar en un vuelo o cualquier segmento de este, en el que “Qantas” o el Código de Designación de la Aerolínea “QF” figure en su Boleto como Aerolínea. 

(b) Cuando un vuelo con un Código de Designación de la Aerolínea Qantas sea operado dentro de Australia por Network Aviation Pty Ltd, National Jet Systems Pty Ltd, Sunstate Airlines (Qld) Pty Limited, Eastern Australian Airlines Pty Limited o Alliance Airlines Pty Limited, estos Términos y Condiciones de Transporte se aplicarán como condiciones de su contrato con la Aerolínea.

(c) Jetstar Airways Pty Limited tiene sus propias condiciones de transporte que se aplican a los servicios de Jetstar. 

2. Definiciones de términos utilizados

En estos Términos y Condiciones:

Término Definición
Qantas, nosotros, nuestro significa Qantas Airways Limited (ABN 16 009 661 901). Cuando un vuelo con un Código de Designación de la Aerolínea Qantas sea operado por Network Aviation Pty Ltd, National Jet Systems Pty Ltd, Sunstate Airlines (Qld) Pty Limited, Eastern Australian Airlines Pty Limited o Alliance Airlines Pty Limited y se apliquen estos Términos y Condiciones de Transporte, las referencias a “Qantas”, “nosotros”, y “nuestro”, incluirán a esa aerolínea operativa. 
Usted, su significa cualquier persona con un Boleto que sea transportada o que vaya a ser transportada en una aeronave, excepto miembros de la tripulación operativa.
Código de Designación de la Aerolínea significa las dos o tres letras que identifican a las Aerolíneas.
Ley de Protección al Consumidor de Australia Anexo 2 de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
Agente Autorizado significa un agente de ventas de pasajeros autorizado que representa a Qantas en la venta de vuelos a pasajeros.
Equipaje significa objetos personales que le acompañan durante su viaje. Incluye tanto su Equipaje Registrado como su Equipaje de Cabina
Equipaje Permitido significa la cantidad de Equipaje de Cabina y Equipaje Registrado que puede transportar sin cargo adicional.

Etiqueta de Identificación de Equipaje

significa la etiqueta de la Aerolínea adherida a cada artículo de su Equipaje Registrado con el fin de identificarlo.

Tarjeta de Embarque

significa el documento (en papel o electrónico) que se emite como prueba de que usted ha realizado el check-in para su vuelo.

Equipaje de Cabina

(a veces denominado equipaje de mano o no registrado), significa cualquier Equipaje que no sea el Equipaje Registrado y que usted lleva consigo en la cabina del avión.

Aerolínea significa una aerolínea.

Equipaje Registrado

significa la parte de su Equipaje que usted no lleva consigo en la cabina del avión y para la cual hemos emitido una Etiqueta de Identificación de Equipaje o un recibo de Equipaje, o ambos.

Fecha límite de Check-In

significa el límite de tiempo especificado por la Aerolínea, dentro del cual usted debe haber completado el check-in, incluyendo completar la entrega de su Equipaje Registrado, antes de que haya recibido su Tarjeta de Embarque.

Código Compartido

significa un vuelo en el que el Código de Designación de la Aerolínea que aparece en el número de vuelo no coincide con el Código de Designación de la Aerolínea de la aerolínea que opera la aeronave.

Convenio

significa cualquiera de los siguientes que se apliquen:

a) el Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmada en Montreal el 28 de mayo de 1999 (el Convenio de Montreal);

b) el Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmada en Varsovia el 12 de octubre de 1929 (el Convenio de Varsovia);

c) el Convenio de Varsovia modificado en La Haya el 28 de septiembre de 1955;

d) el Convenio de Varsovia modificado en La Haya y por el Protocolo Adicional No. 1, 2 o 4 de Montreal (1975);

e) el Convenio de Guadalajara (1961); o

f) cualesquiera otros protocolos o convenios aplicables y cualquier legislación habilitante.

Día

significa un día calendario completo. A efectos de:

a) notificación, no se cuenta el día en que se envía la notificación; y

b) validez del boleto, no se cuenta el día en que se emite el boleto.

Vuelo Nacional

significa viaje entre puntos dentro de un mismo país, en el que no existe Tránsito, Escala Prolongada o Transbordo fuera de dicho país.

Boleto Electrónico

significa el registro electrónico de su Boleto realizado por nosotros o un Agente Autorizado, que se conserva en nuestro sistema de reservas.

Eventos Fuera de Nuestro Control

significa eventos climáticos, problemas de control del tráfico aéreo, huelgas de terceros, problemas de seguridad o cualquier otra circunstancia inusual e imprevista que no podemos controlar y cuyas consecuencias no podríamos haber evitado.

Eventos Fuera de Su Control

significa una circunstancia inusual e imprevista que usted no puede controlar y cuyas consecuencias no podría haber evitado.

Eventos Dentro de Nuestro Control significa problemas de ingeniería, interrupciones del sistema informático de Qantas, retraso en la entrega del equipaje en la cinta transportadora debido a problemas de recursos, limpieza/carga tardía de catering en la aeronave, problemas con la tripulación/personal o cualquier otra circunstancia que podamos controlar razonablemente.
Equipaje en Exceso significa cualquier Equipaje Registrado que exceda el Equipaje Permitido que corresponda.
Normas Tarifarias

significa las Normas Tarifarias que se aplican al tipo de tarifa aplicable a la reserva y que se pueden encontrar aquí.

Carga por Peso

Cuando las tarifas por Equipaje en Exceso se aplican por pieza en lugar de por peso, significa la tarifa que se aplica en el aeropuerto por cualquier pieza de equipaje que exceda el peso especificado en su Equipaje Permitido registrado.
Interline significa un vuelo en el que el Código de Designación de la Aerolínea que figura en el número de vuelo es el de la Aerolínea que opera la aeronave, en lugar de la Aerolínea que vendió y emitió el boleto.
Vuelo Internacional significa un viaje entre dos o más países, incluido cualquier vuelo dentro de esos países que se combinen con vuelos internacionales
Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda significa la Consumer Guarantees Act 1993 (NZ) y la Fair Trading Act (NZ).
Pasajero cualquier persona con un boleto que viaje o vaya a viajar en una aeronave, exceptuando los miembros de la tripulación operativa.
Cargo por Servicio al Pasajero significa una estimación razonable de las tasas aeronáuticas pagadas al aeropuerto correspondiente por Qantas.
Políticas significa los procedimientos, normas y políticas que hemos implementado para ciertos aspectos del transporte de Pasajeros y su Equipaje, algunos de los cuales se relacionan con niños no acompañados, pasajeros discapacitados, salud de los pasajeros y transporte de animales (incluidos los animales de asistencia). 
Premio al Pasajero Frecuente de Qantas significa un Boleto emitido a cambio del canje de Puntos Qantas de conformidad con, y según se define en, los Términos y Condiciones del Programa de Viajero Frecuente de Qantas.
Grupo Qantas significa Qantas Airways Limited ABN 16 009 661 901, sus filiales (ya sean de su propiedad legal o respecto de las cuales es beneficiaria) y entidades corporativas relacionadas (individual o colectivamente, según lo requiera el contexto).
Cargo por Seguridad Física y Operacional significa, para vuelos nacionales dentro de Australia, una estimación razonable del costo nacional combinado de los servicios de seguridad aeronáuticos. Para todos los demás vuelos, ello significa una estimación razonable de los cargos pagados por los servicios de seguridad aeronáuticos.
Derechos Especiales de Giro (o DEG) significa la unidad monetaria compuesta que es la unidad de cambio oficial del Fondo Monetario Internacional (a título orientativo, 1 DEG equivale aproximadamente a AUD 2,05 o NZD 2,22, pero esto fluctuará según los tipos de cambio).
Cambio Significativo significa un cambio que le afecta significativamente a usted y a sus planes de viaje.
Escala Prolongada significa una interrupción deliberada de un viaje por parte del Pasajero por más de 24 horas, en un punto entre el lugar de salida y el de destino, que aparece en el Boleto del Pasajero.
Tarifa significa las tarifas, Normas Tarifarias, cargos o Términos y Condiciones de Transporte que presentamos ante las autoridades públicas.
Boleto significa el Boleto Electrónico emitido por nosotros o un Agente Autorizado en nuestro nombre e incluye todos los términos, condiciones y avisos.
Cambio significa un cambio de un servicio a otro, con la misma o diferente Aerolínea.
Tránsito significa un Pasajero que llega a un aeropuerto, por menos de 24 horas, para viajar a otro destino.
Función de Cancelar Suscripción significa una declaración mediante la cual una persona puede utilizar una dirección electrónica establecida en un mensaje para enviar un mensaje de cancelación de suscripción, según se describe en la Spam Act 2003 (Cth). 
Liste des définitions des termes utilisés

3. Cuándo aplican estos Términos y Condiciones de Transporte

3.1 Aplicación de estos Términos y Condiciones de Transporte

Además de las circunstancias establecidas en la sección 1 (Términos Importantes), estos Términos y Condiciones de Transporte se aplican cuando tenemos una responsabilidad legal ante usted en relación con su vuelo, excepto por lo dispuesto en la sección 3.5 (Ley Predominante, inconsistencias e invalidez) y 3.10 (Operaciones de chárter).

3.2 Bases del Transporte

Cuando se apliquen estos Términos y Condiciones de Transporte, el transporte de un pasajero también estará sujeto a:

(a) la Ley de Protección al Consumidor de Australia y la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y cualquier otra ley relacionada con pasajeros, que pueda aplicarse a los servicios que prestamos; 

(b) las Normas Tarifarias que dependerán del tipo de Boleto y del tipo de tarifa que haya seleccionado; 

(c) los Términos y Condiciones de Pasajero Frecuente de Qantas, incluidas las normas de canje cuando el Boleto se haya obtenido total o parcialmente mediante el canje de puntos de viajero frecuente; 

(d) cualquier Tarifa aplicable; 

(e) el Convenio, la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de la Aerolíneas) de 1959 (Cth) y la legislación estatal complementaria, la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ) y cualquier otra ley que se aplique a su transporte; 

(f) con respecto a cualquier bien o servicio que podamos proporcionar, ciertas instrucciones generales o Políticas relacionadas con nuestras operaciones publicadas en nuestro sitio web o notificadas de otro modo a usted; y 

(g) cualquier instrucción específica que le haya dado nuestro personal o nuestro Agente Autorizado.

3.3 Garantías del consumidor en Australia y Nueva Zelanda

(a) Ciertas garantías legales se aplican al suministro de bienes o servicios que se le proporcionan a usted como consumidor. La naturaleza y aplicación de estas garantías dependerá de las circunstancias.

(b) En Australia y Nueva Zelanda, pueden aplicarse a los servicios las siguientes garantías para el consumidor:

(i) garantía de debido cuidado y pericia;

(ii) garantía de idoneidad para un fin determinado; y

(iii) garantía de plazos razonables para el suministro.

(c) En caso de que los servicios no se presten de conformidad con una garantía del consumidor, usted puede tener derecho a presentar las acciones legales que correspondan bajo la  Ley de Protección al Consumidor de Australia y/o la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda. Más información sobre la Ley de Protección al Consumidor de Australia.

(d) Nada en estos Términos y Condiciones de Transporte excluye o restringe la aplicación de dichas leyes de protección al consumidor. Estos Términos y Condiciones de Transporte se interpretarán en el sentido que resulte necesario para cumplir con cualquier ley, incluidas las leyes de protección al consumidor.

(e) Cuando el servicio que prestamos no es del tipo normalmente adquirido para uso o consumo personal, doméstico o del hogar, nuestra responsabilidad se limita a prestar el servicio nuevamente o al pago del costo de que se preste nuevamente el servicio.

3.4 Otras leyes que afectan a los pasajeros

Puede haber leyes de protección al consumidor y leyes que afecten a los pasajeros que sean aplicables y que puedan afectar derechos y obligaciones y, en el caso de leyes de transporte internacional, leyes de otros países.

3.5 Ley Predominante, inconsistencias e invalidez

(a) Nada en estos Términos y Condiciones de Transporte excluye o restringe la aplicación de las leyes pertinentes, incluida la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de la Aerolíneas) de 1959 (Cth), la Ley de Aviación Civil de 1990 (Nueva Zelanda) o cualquier Convenio.

(b) Estos Términos y Condiciones de Transporte no se aplican en la medida en que sean incompatibles con cualquier Tarifa o legislación que se aplique a su transporte.

(c) Si cualquiera de estos Términos y Condiciones de Transporte fuere inválido, ilegal o inaplicable, se leerán en la medida necesaria para garantizar que no sean inválidos, ilegales o inaplicables. Si eso no fuera posible, se eliminarán de los Términos y Condiciones de Transporte y los demás términos seguirán siendo válidos.

3.6 Sin variación

Ningún empleado u otra persona están autorizados a modificar los Términos y Condiciones de Transporte. Sin embargo, esto no afecta nuestro derecho a renunciar a cualquier regla tarifaria o monto a pagar. Una renuncia en una ocasión no constituye una renuncia en cualquier otra ocasión.

3.7 Prevalencia de los Términos y Condiciones

Podríamos publicar un resumen o explicación de estos Términos y Condiciones de Transporte para dar a comunicar los términos clave a los Pasajeros. Sin embargo, los Términos y Condiciones de Transporte prevalecerán sobre cualquier resumen de los mismos.

3.8 Prevalencia de los Términos y Condiciones por sobre las Políticas

Si alguno de estos Términos y Condiciones de Transporte fuere inconsistente con cualquiera de nuestras Políticas, estos Términos y Condiciones de Transporte prevalecerán.

3.9 Transporte Gratuito o con Tarifa Reducida

Estos Términos y Condiciones de Transporte se aplican al transporte gratuito y con una tarifa reducida, incluso cuando el Boleto haya sido obtenido total o parcialmente mediante el canje de puntos de viajero frecuente.

3.10 Operaciones de chárter

Si realizamos el transporte en virtud de un contrato de chárter (acuerdo de contratación), estos Términos y Condiciones de Transporte serán aplicables, a menos que acordemos o notifiquemos a los Pasajeros lo contrario antes de abordar la aeronave.

3.11 Servicios adicionales u otras formas de transporte

(a) Si hacemos arreglos con un tercero para usted, de modo de proporcionarle un servicio distinto del transporte aéreo en un Código de Designación de la Aerolínea QF, o si emitimos un Boleto o voucher relacionado con transporte o servicios (distintos del transporte aéreo) proporcionados por un tercero, como reservas de hotel o arriendo de automóviles, al hacerlo actuamos únicamente como agente del tercero. Se aplicarán los términos y condiciones del prestador de servicios externo y usted deberá revisarlos cuidadosamente antes de realizar su compra. En qantas.com encontrará información detallada sobre el tercero.

(b) Si organizáramos transporte no aéreo para usted, nuestros Términos y Condiciones de Transporte no se aplicarán a dicho transporte. En este caso, se aplicarán las condiciones de transporte del operador y usted deberá comprobarlas cuidadosamente antes de realizar la compra. En qantas.com encontrará información detallada sobre el tercero.

3.12 Errores y equivocaciones

En ocasiones pueden producirse errores y mostrarse tarifas incorrectas. Si se produce un error o equivocación que sea razonablemente obvia en el precio de la tarifa y usted tiene un Boleto y/o una reserva confirmada, podremos:

(a) cancelar el Boleto y/o la reserva;

(b) proporcionarle un reembolso de acuerdo con la sección 14 (Reembolsos);

(c) ofrecerle un nuevo Boleto al precio correcto al momento de la reserva; y

(d) en caso de que acepte la oferta y pague la tarifa correcta, emitirle un nuevo Boleto.

4. Generalidades

4.1 Preparación del viaje

(a) Los servicios de asesoramiento de viajes no están incluidos en los servicios que prestamos ni en el precio de su Boleto. Usted es responsable de hacer todos los arreglos necesarios para su viaje y asegurarse de cumplir con todas las leyes, regulaciones y disposiciones de los lugares a los que viajará, tales como:

(i) averiguar en las embajadas o consulados pertinentes si necesita un pasaporte, visa u otro documento de viaje, documento sanitario o prueba de viaje posterior;

(ii) para viajes internacionales, que su pasaporte tenga validez suficiente;

(iii) obtención de dichos documentos;

(iv) obtención de vacunas; y

(v) conocer los peligros para su salud y seguridad en su destino y en cualquier Escala Prolongada (ver 4.2).

(b) Si le prestamos asistencia para cualquiera de los aspectos de su viaje antes señalados, esto no lo exime de su responsabilidad personal con respecto a ellos.

(c) Le hacemos presente lo dispuesto en la sección 15 (Denegación de Entrada y Multas). 

4.2 Destino - Consultas de Pasajeros

Es su responsabilidad informarse sobre cualquier problema y condición local en su(s) destino(s), antes de iniciar el viaje. Puede obtener asesoramiento de viaje de diversas fuentes, oficinas consulares locales y el sitio web del Departamento de Relaciones y Comercio Exterior de Australia, el Ministerio de Relaciones y Comercio Exterior de Nueva Zelanda, o en la Oficina de Asuntos Consulares de los EE.UU

4.3 Seguro de viaje

Dado que viajar implica muchos riesgos, y que nuestra responsabilidad para con usted puede ser limitada y no cubrir todas las pérdidas en las que incurra si algo sale mal, usted puede optar por contratar un seguro de viaje, que puede cubrir asuntos tales como:

(a) pérdida de Boletos;

(b) cambios en los planes de viaje y cancelación de viajes;

(c) gastos médicos y hospitalarios;

(d) gastos de repatriación;

(e) lesiones personales y muerte; y

(f) Equipaje y otros artículos retrasados, dañados o perdidos.

4.4 Viajes en otras aerolíneas

4.4.1 Códigos Compartidos

(a) Tenemos acuerdos con otras Aerolíneas conocidos como “Códigos Compartidos”. Esto significa que, incluso si usted ha realizado una reserva con nosotros y tiene un Boleto para un vuelo con Código de Designación de la Aerolínea QF, usted podrá viajar en un avión operado por otra Aerolínea.

(b) Si dichos arreglos se aplican a su vuelo, le informaremos qué Aerolínea opera la aeronave al momento de realizar la reserva.

(c) Las condiciones de transporte de la Aerolínea operadora se aplicarán a todos los aspectos operativos y de procedimiento del vuelo, tales como, aceptación de equipaje, check-in y embarque, negativa y limitación del transporte, conducta a bordo de la aeronave, horarios, retrasos y cancelaciones de vuelos, y estos pueden diferir de estos Términos y Condiciones de Transporte. Usted debe consultar los requisitos operativos de la Aerolínea para:

(i) re-confirmación y check-in;

(ii) los tipos de equipaje que serán aceptados;

(iii) el costo del Equipaje Permitido adicional;

(iv) la compra de Equipaje Permitido adicional únicamente en el aeropuerto de salida de ese vuelo y no con anticipación; 

(v) cambios de horario, retrasos y cancelaciones; y

(vi) denegación de transporte y de embarque.

(d) Su Equipaje Permitido se determinará de acuerdo con su itinerario y a cada Aerolínea involucrada en su viaje. Si usted ha reservado su vuelo directamente con Qantas, podrá ver su Equipaje Permitido cuando seleccione su vuelo en qantas.com y continúe a la página “Opciones”. Una vez que haya reservado su vuelo, también podrá ver su Equipaje Permitido en Gestionar Mi Reserva seleccionando “Ver Permitidos”. Si ha reservado a través de un agente de viajes, comuníquese con ellos directamente para conocer su Equipaje Permitido.

4.4.2 Interline

Tenemos convenios con otras Aerolíneas conocidos como “Interline”. Cuando hay un Interline, esto significa que incluso si usted ha hecho una reserva con nosotros, el Boleto que le emitimos será para un vuelo operado por otra Aerolínea, con su propio Código de Designación. Si emitimos un Boleto Interline para usted, lo haremos únicamente como agente de dicha Aerolínea. Las condiciones de transporte de la Aerolínea operadora se aplicarán a ese vuelo y estarán disponibles en el sitio web de la Aerolínea operadora. 

4.4.3 Código Compartido o Interline saliendo de Estados Unidos

Cuando los vuelos con Código Compartido o Interline salgan de un aeropuerto en los Estados Unidos, se aplicará el plan de contingencia por retraso en pista de la Aerolínea operadora con respecto a cualquier retraso en pista (es decir, cualquier retraso de una aeronave en tierra en cualquier aeropuerto de los Estados Unidos de América, durante el cual los pasajeros no pueden desembarcar).

4.5 Salud

4.5.4 Su aptitud para volar

 

(a) Los viajes aéreos tienen algunas características únicas que deben ser tenidas en cuenta por los Pasajeros para garantizar la seguridad de su vuelo. Si usted padece alguna condición médica, debe consultar nuestro sitio web y, si corresponde, a su médico antes de realizar una reserva, antes de realizar el check-in y antes de abordar su vuelo. Puede que sea necesario que complete nuestro Formulario de Autorización Médica para Viajar (PDF) firmado por su médico.

(b) Podemos negarnos a transportarlo si no estamos convencidos de que sea seguro para usted volar o si transportarlo puede poner en peligro o riesgo la seguridad o la salud de los Pasajeros o del personal, incluso si usted proporciona un Formulario de Autorización Médica para Viajar (PDF) que no nos resulte satisfactorio.

4.5.5 Salud pública o emergencia médica

(a) Si cualquier gobierno o la Organización Mundial de la Salud anuncia una emergencia de salud pública o si ocurre una emergencia médica, podremos:

(i) cancelar, desviar o retrasar cualquier vuelo;

(ii) examinar a los Pasajeros;

(iii) exigir evidencia válida de vacunas o inoculaciones (incluso contra el COVID-19) y/o resultados negativos de pruebas (incluso contra el COVID-19);

(iv) exigir la presentación de documentación sanitaria;

(v) desembarcar o negarse a transportar Pasajero(s) y su Equipaje, si no proporcionan documentación sanitaria válida (incluida evidencia de vacunación contra el COVID-19);

(vi) aislar al Pasajero(s) a bordo de la aeronave y limitar los servicios a bordo;

(vii) notificar a las autoridades competentes, como la policía, las autoridades sanitarias, o la seguridad del aeropuerto; o

(viii) realizar cualquier otra acción que consideremos necesaria para proporcionar un ambiente seguro para los Pasajeros, al personal del Grupo Qantas y a los contratistas.

(b) Usted es responsable de cumplir con las políticas de inmigración, los requisitos de documentación de salud y de viaje, las restricciones o condiciones gubernamentales de cuarentena (incluida la duración de la estadía), que se apliquen a su viaje.

(c) En la medida permitida por la ley, usted acepta pagar:

(i) cualquier costo o gasto asociado con el cumplimiento de dichas políticas, restricciones y condiciones; y 

(ii) cuando lo solicitemos, pagarnos cualquier costo o gasto en el que razonablemente incurramos en su nombre.

(d) Si le prestamos asistencia u orientación para cualquiera de los aspectos antes señalados de su viaje, esto no lo exime de su responsabilidad personal con respecto a estos asuntos.

4.5.6 Trombosis venosa profunda (TVP)

(a) Algunos estudios han concluido que la inmovilidad prolongada puede ser un factor de riesgo en la formación de coágulos en las piernas, lo que se conoce como TVP. Si cree que puede correr el riesgo de sufrir una TVP u otros problemas de salud, consulte con su médico antes de viajar. Se puede encontrar información sobre temas de salud:

(i) en línea, en su salud durante el vuelo;

(ii) en las páginas de información a bordo de nuestra revista a bordo: Qantas The Spirit of Australia; 

(iii) a bordo de nuestra aeronave, a través de nuestro sistema de entretenimiento.

4.5.7 Embarazo

Si está embarazada, se deben respetar las siguientes precauciones:

(a) Para viajar después de las primeras 28 semanas de embarazo: debe llevar consigo un certificado o carta de un médico colegiado o de una matrona colegiada que confirme:

(i) la fecha estimada de parto;

(ii) si se trata de un embarazo único o múltiple; y

(iii) que no haya complicaciones con su embarazo.

(b) Para vuelos de cuatro horas o más:

(i) si no tiene complicaciones con su embarazo, usted puede viajar hasta el final de la semana 36 de gestación en el caso de embarazos únicos, o hasta el final de la semana 32 en el caso de embarazos múltiples (por ejemplo, gemelos); y

(ii) se requiere autorización médica si usted tiene complicaciones con su embarazo.

(c) Para vuelos de menos de cuatro horas:

(i) si no tiene complicaciones con su embarazo, usted puede viajar hasta el final de la semana 40 de gestación para embarazos únicos, y hasta el final de la semana 36 para embarazos múltiples (por ejemplo, gemelos); y

(ii) Se requiere autorización médica si usted tiene complicaciones con su embarazo.

(d) Si desea viajar dentro de los siete Días después del parto:

(i) deberá presentar un Formulario de Autorización Médica de Viaje firmado por su médico; y

(ii) Los bebés no pueden viajar durante las 48 horas posteriores al parto y se requiere un Formulario de Autorización Médica de Viaje firmado por su médico para viajar entre tres y siete días después del parto.

(e) Tenga en cuenta:

(i) No declaramos que viajar sea seguro para usted en ningún momento particular durante su embarazo. Usted debe consultar con su propio médico antes de su vuelo. Los períodos mencionados anteriormente son sólo nuestros requisitos mínimos.

(ii) Algunos países imponen limitaciones al ingreso de mujeres embarazadas no nacionales. Consulte con la embajada o consulado correspondiente antes de viajar para confirmar cualquier limitación adicional.

4.6 Alergias agudas

(a) No podemos proporcionar un entorno libre de alergias (incluido el maní) a bordo de nuestro avión, ya que no podemos evitar que otros pasajeros traigan maní, bocadillos de maní y otros alérgenos al avión.

(b) Nuestra tripulación de cabina no está capacitada para administrar adrenalina ni ningún otro medicamento.

(c) Es su responsabilidad empacar todos los suministros médicos que necesitará para su viaje en su Equipaje de Cabina.

4.7 Información personal

(a) Recopilamos información personal sobre usted (incluida información de salud cuando sea necesario) para brindarle productos y servicios, contactarlo y procesar sus preparativos de viaje, facilitar su participación en los programas de fidelización de Qantas y otras organizaciones, llevar a cabo actividades de marketing para nuestros productos y servicios y los de nuestros socios comerciales seleccionados y para estudios de mercado, así como para fines de control de inmigración y aduanas, seguridad, protección, administrativos y legales.

(b) Podemos recopilar información personal de usted, de las personas que realicen o actualicen su Reserva o interactúen con nosotros en su nombre, de nuestras entidades corporativas relacionadas, de nuestros prestadores de servicios y de las autoridades de inmigración, aduanas, seguridad fronteriza y otras autoridades regulatorias. Es posible que las regulaciones o leyes gubernamentales le exijan que nos proporcione información personal específica, incluida información que le permita viajar a otros países o que nos permita notificar a sus familiares en caso de una emergencia.

(c) Si no se proporciona la información personal, es posible que no podamos brindarle el servicio solicitado.

(d) Para los fines arriba indicados, usted reconoce que podemos conservar su información personal y revelarla a:

(i) nuestras empresas relacionadas, otras Aerolíneas, prestadores de servicios de viajes y organizaciones que nos prestan servicios (tales como asistencia en tierra y otros servicios relacionados con viajes, operación de centros de llamadas, servicios de estudios de mercado y marketing, cobro de comisiones y servicios asociados a quejas o investigación de incidentes de seguridad);

(ii) su empleador, si usted viaja con un Boleto proporcionado a través del convenio de viaje corporativo de su empleador con nosotros. La información revelada a su empleador puede incluir los detalles de su viaje y cualquier información asociada con su viaje (como informes de incidentes); y

(iii) compañías de tarjetas de crédito y otras tarjetas de pago, diversos organismos encargados de hacer cumplir la ley, autoridades regulatorias y gobiernos de todo el mundo, con fines de seguridad, aduanas, emergencias, salud pública e inmigración.

(e) Estas partes pueden estar ubicadas en el extranjero, incluido cualquier país al que usted viaje o a través del cual viaje con nosotros o con nuestras aerolíneas asociadas.

(f) Para obtener más detalles, consulte nuestra Declaración de Privacidad Ésta contiene más información sobre lo antes expuesto y sobre cómo puede acceder a su información personal y corregirla. Usted puede ponerse en contacto con nosotros escribiendo a Atención al Cliente de Qantas, 10 Bourke Road, Mascot NSW 2020, Australia.

4.8 Comunicaciones de Marketing

(a) Usted puede darse de baja de las Comunicaciones de Marketing, como los Red Emails de Qantas (incluidas las ofertas de vuelos y correos electrónicos de Travel Insider), haciendo clic en cancelar su suscripción en el correo electrónico o visitando qantas.com.

(b) Sin embargo, existen algunos mensajes de servicio que debemos poder enviarle, y mensajes relacionados que nos gustaría enviarle sobre su reserva para mejorar el servicio que prestamos. Estos incluyen, por ejemplo, información relacionada con su vuelo, información sobre reservas que ha realizado, productos que haya adquirido e información sobre inclusiones o añadidos a su vuelo (como selección de asiento u opciones de Equipaje). Cuando realiza una reserva en relación con estos Términos y Condiciones de Transporte, usted acepta que le enviemos dichos mensajes en relación con esa reserva.

(c) Podemos optar por no incluir una “Función de Cancelar Suscripción” en una comunicación con usted cuando:

(i) la comunicación se relaciona con, o es accesoria a:
• un producto o servicio que le hemos suministrado o que se ha acordado que le proporcionemos nosotros o un tercero (por ejemplo, una oferta de mejora de vuelo o una oferta de voucher); o
• un producto, servicio, beneficio u otra cosa, incluido un mensaje, que usted haya elegido recibir o en el que haya elegido participar (por ejemplo, un concurso o promoción),
en cada caso, en relación con bienes o servicios (como vuelos), suministrados de conformidad con estos Términos y Condiciones de Transporte; y

(ii) el propósito principal de la comunicación no es ofrecer el suministro, publicidad o promoción de nuevos bienes o servicios (distintos de los bienes o servicios descritos en el párrafo (c)) o de un proveedor o posible proveedor de dichos nuevos bienes o servicios.

5. Réservations

5.1 Reservas

(a) La reserva de un vuelo se considera efectuada cuando ésta se registra como aceptada y confirmada por nosotros o por un Agente Autorizado.

(b) Nosotros o nuestro Agente Autorizado le proporcionaremos una confirmación electrónica de su reserva.

(c) En la medida permitida por la ley, no aceptamos responsabilidad alguna por pérdidas en las que pueda incurrir, si usted hace arreglos para viajar en Qantas a través de cualquier persona que no sea Qantas.

5.2 Reserva Específica

No se le permitirá viajar si usted no dispone de un Boleto para una reserva específica, en una clase de servicio específica y en una fecha y vuelo específicos.

5.3 Tiempo de emisión de boletos

Una vez que realice una reserva, usted o alguien en su nombre deberá pagar el Boleto antes del tiempo de emisión especificado, según le indiquemos nosotros o un Agente Autorizado. Dicho tiempo será al realizar la reserva o después de ello. Si no recibimos el pago de usted o del Agente Autorizado donde compró su boleto antes del tiempo de emisión especificado, o si lo recibimos, pero posteriormente lo anulamos, cancelaremos su reserva.

5.4 Normas Tarifarias y cambios en las reservas

(a) Ofrecemos una selección de diferentes tipos de tarifas que están sujetas a diferentes Normas Tarifarias y tienen precios diferentes. Su reserva está sujeta a las Normas Tarifarias aplicables al tipo de tarifa que usted elija. Éstas estarán disponibles para usted al momento de efectuar la reserva.
(b) Las Normas Tarifarias incluyen información sobre si puede cambiar o cancelar su tarifa. Tenga en cuenta, en particular, las tarifas de cambio o restricciones que puedan aplicarse - consulte más información aquí.
(c) Qantas puede aumentar de tiempo en tiempo las tarifas y cargos (incluido el Cargo por Servicio al Pasajero y el Cargo por Seguridad Física y Operacional), según corresponda de acuerdo con las Normas Tarifarias. Le avisaremos del cambio con al menos un mes de anticipación mediante la actualización de las Normas Tarifarias Dichos cambios no afectarán las reservas existentes.
(d) Sin embargo, si modifica su reserva existente, incluido su tipo de tarifa, es posible que se apliquen las nuevas Normas Tarifarias y tasas a estos cambios. Se le informará sobre las Normas Tarifarias aplicables al momento del modificar su reserva.

5.5 Si llega tarde o no se presenta a su vuelo

(a) Si usted no se presenta o pierde su vuelo, su reserva podrá ser cancelada y deberá consultar las Normas Tarifarias.

(b) Si nos notifica con antelación, de acuerdo con los plazos establecidos en las Normas Tarifarias, que no se presentará al vuelo, no cancelaremos ninguna de las reservas de vuelos posteriores de su Boleto.

5.6 Selección y asignación de asientos

(a) Aunque intentaremos adaptarnos a sus necesidades o elección de asientos, no le garantizamos un asiento en particular.

(b) Es posible que necesitemos cambiar su asiento en cualquier momento, incluso después de que haya abordado el avión, por razones operativas o de seguridad.

5.7 Cambios a una clase inferior

(a) Si por cualquier motivo le solicitamos que viaje en una clase inferior a la que aparece en su reserva, a su elección:
(i) le proporcionaremos un reembolso adecuado por la diferencia de tarifas (o un crédito adecuado de Puntos Qantas en caso de que viaje con un Premio al Pasajero Frecuente de Qantas); o
(ii) lo acomodaremos en la clase de viaje que figure en su Boleto en un vuelo alternativo de nuestro servicio que esté razonablemente disponible.

(b) Esto no afecta ninguno de los derechos que usted tiene bajo cualquier Convenio o ley, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/ o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

(c) Además, en caso de cambiarse a una clase inferior, es posible que también tenga derechos en virtud de la ley de pasajeros o consumidor de la jurisdicción correspondiente.

5.8 Necesidades específicas

(a) Qantas ofrece diversos tipos de asistencia para pasajeros con movilidad reducida y otras necesidades específicas. Usted puede encontrar información sobre esta asistencia en https://www.qantas.com/mx/en/travel-info/specific-needs.html

(b) Si requiere asistencia específica porque:

(i) está enfermo;

(ii) tiene movilidad limitada;

(iii) tiene un animal de servicio;

(iv) está embarazada;

(v) necesita ayuda especial, o

(vi) tiene un hijo que viajará sin acompañante

(c) No nos negaremos a transportarlo a usted (ni a su hijo no acompañado), siempre que:

(i) usted haya hecho arreglos previos con nosotros o nuestro Agente Autorizado;

(ii) haya cumplido con cualquier solicitud razonable que podamos tener; y

(iii) hayamos acordado brindarle ayuda especial.

5.9 Comidas Especiales

(a) Si el servicio de comidas especiales está disponible en su vuelo seleccionado, intentaremos asegurarnos de que, si usted ha solicitado una comida especial dietética o religiosa al realizar su reserva, esté disponible. Sin embargo, no garantizamos que podamos proporcionarle la comida especial solicitada.

(b) La comida para niños debe solicitarse al momento de la reserva o a través de Gestionar Reserva y no se aplicará automáticamente al boleto del niño. Las comidas de niños están disponibles para niños de 2 a 11 años en vuelos seleccionados. Las comidas para bebés y niños pequeños deben ser proporcionadas por el adulto acompañante.

6. Tarifas

6.1 Lo que cubre su tarifa

Su tarifa cubre el/los vuelo(s) para usted y su Equipaje Permitido:

(a) desde el aeropuerto del lugar de salida especificado en su Boleto; y

(b) hasta al aeropuerto del lugar de destino especificado en su Boleto.

6.2 Lo que no cubre su tarifa

Su tarifa no incluye el transporte terrestre entre un aeropuerto y otro, ni entre el aeropuerto y cualquier otro lugar. Haremos los esfuerzos razonablemente posibles para operar de acuerdo con nuestros horarios publicados. Sin embargo, no garantizamos los horarios de los vuelos y éstos no forman parte de su contrato de transporte con nosotros.

6.3 Cancelación por parte de Usted

Algunos tipos de tarifas pueden no ser reembolsables o serlo solo parcialmente en caso de que usted cancele su vuelo. Usted debe elegir la tarifa que mejor se adapte a sus necesidades y considerar la posibilidad de contratar un seguro de viaje que le cubra en caso de que necesite cancelar su reserva.

De acuerdo con las normas del Departamento de Transporte de los EE. UU., los clientes que compren un boleto en los Estados Unidos para viajar con Qantas, podrán cancelar sus reservas y obtener el reembolso de su Boleto sin cargo alguno en un plazo de 24 horas desde la emisión del Boleto, en los casos en que el Boleto haya sido comprado una semana o más antes de la salida programada del primer vuelo del itinerario.

6.4 Divisa

Usted deberá pagar su tarifa, incluidos los impuestos, tasas y cargos de la Aerolíneas, en la moneda del país en el que se emita el Boleto. Qantas podría decidir aceptar el pago en otra moneda.

6.5 Tarifas e impuestos de terceros

Es posible que usted deba pagar tarifas o impuestos adicionales directamente a terceros. Por ejemplo, es posible que se le cobren cargos de salida del aeropuerto o tasas de visa directamente en un aeropuerto internacional. Dichos montos no aparecerán marcados en su boleto Qantas y deberá pagarlos al tercero correspondiente.

7. Boletos

7.1 Los Boletos son intransferibles

(a) Excepto por los casos exigidos por la ley o lo dispuesto en las Normas Tarifarias aplicables, los Boletos no son transferibles a otras personas.

(b) Si otra persona presenta su Boleto para viajar y descubrimos que esa persona no es usted, nos negaremos a transportar a esa persona.

(c) Sin embargo, si nosotros, actuando razonablemente, no descubrimos que la persona no es usted y, como resultado, trasladamos a esa persona o le otorgamos un reembolso, nosotros:

(i) no estamos obligados a sustituir su Boleto: y

(ii) quedamos exentos de toda responsabilidad de hacerle un reembolso.

7.2 Período de validez del boleto

Su Boleto tendrá una validez de 12 meses a contar de la fecha de inicio del viaje o, si no se utiliza parte alguna del Boleto, durante 12 meses después de la fecha de su primera emisión, a menos que las Normas Tarifarias dispongan lo contrario.

7.3 Ampliación del período de validez

(a) Si usted no puede viajar mientras su Boleto es válido porque nosotros:

(i) cancelamos su vuelo;

(ii) retrasamos su vuelo hasta el punto de tener que cancelar su viaje;

(iii) omitimos una parada programada, sea su lugar de salida, lugar de destino o Escala Prolongada;

(iv) hacemos que pierda una conexión en otro vuelo de Qantas; o

(v) no podemos proporcionarle un asiento confirmado,

ampliaremos la validez de su boleto para permitirle viajar en el próximo vuelo disponible. Si lo prefiere, usted puede solicitar un reembolso de acuerdo con la sección 14 (Reembolsos). Usted también puede tener derecho a un reembolso bajo la ley aplicable, incluyendo la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

(b) Si usted no puede viajar en el vuelo indicado en su Boleto debido a una enfermedad, podremos extender la validez de su Boleto hasta por tres meses para permitirle viajar, según las circunstancias. Requeriremos prueba de las circunstancias, como un certificado médico.

(c) Si un Pasajero que viaja con usted en la misma reserva fallece durante el viaje, podremos hacer una o ambas de las siguientes opciones:

(i) no exigir el cumplimiento de las condiciones de estadía mínima aplicables a su Boleto; y/o

(ii) extender la validez de su Boleto hasta por 45 Días después de la fecha de fallecimiento.

Es posible que le pidamos que proporcione pruebas, como un certificado de defunción válido.

7.4 Eventos Fuera de Su Control

Si usted ha adquirido un boleto para viajar en nuestros servicios y:

(a) Viaja por motivos privados y no por negocios; y

(b) Eventos Fuera de Su Control le han impedido viajar; y

(c) Todo o parte de la tarifa de su Boleto no es reembolsable,

Le daremos un crédito por la parte no reembolsable del boleto para futuros viajes con nosotros, en la medida en que usted:

(i) tenga un Boleto completamente sin usar;

(ii) nos haya informado rápidamente sobre los Eventos Fuera de Su Control, y

(iii) nos haya proporcionado evidencia satisfactoria de estos Eventos Fuera de Su Control.

El crédito podrá ser utilizado para futuros viajes con nosotros dentro de los 12 meses siguientes a la fecha del Boleto original. Es posible que le cobremos una tarifa de servicio razonable por ello.

7.5 Itinerario de su viaje

(a) La tarifa pagada por su Boleto se ha calculado sobre la base del itinerario de viaje que figura en el mismo: desde el lugar de salida, pasando por cualquier escala acordada y hasta el lugar de destino final.

(b) Una vez que haya comenzado el viaje, si no desea seguir el itinerario establecido, deberá pagar las tarifas, impuestos y ajustes de tarifa aplicables. El Boleto se volverá a emitir para la nueva tarifa, que será la tarifa completa sin las restricciones que eran aplicable a la clase de viaje correspondiente en la fecha de compra original para el itinerario revisado.

(c) Alternativamente, usted podrá solicitar un reembolso por la parte no utilizada de su Boleto, dentro de los 12 meses posteriores a la fecha original de emisión del Boleto. El monto a reembolsar (si corresponde), será la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa completa (sin restricciones), que se habría pagado por el itinerario revisado. De ese monto se deducirán las tarifas de cambio y de servicio que sean aplicables.

(d) Si desea cambiar su itinerario de viaje antes de que éste haya comenzado, y las Normas Tarifarias así lo permiten, usted podrá solicitar un nuevo cálculo de tarifa y la emisión de un nuevo Boleto, en cuyo caso se requerirá el pago de las tasas aplicables y la diferencia de tarifa.

7.6 Itinerario de viaje para Boletos comprados en Italia:

(a) Si por cualquier motivo, no se utiliza el vuelo de ida (o un tramo del vuelo de ida, o un tramo del vuelo de regreso), la solicitud de mantener la validez del boleto para el siguiente tramo o los tramos posteriores, solo será aceptada si usted se comunica con nuestra oficina italiana al siguiente número de teléfono: +39 06 6992 1553 entre las 9:00 y las 17:00 horas, de lunes a viernes, hora local (pueden aplicarse cargos), o al +41 44 511 1237 (disponible las 24 horas, 7 días de la semana; pueden aplicarse cargos), o al correo electrónico: qantasitaly@mindpearl.com dentro de los siguientes plazos:

(i) dentro de las 24 horas siguientes a la hora de salida programada del vuelo en el que se produjo la no presentación; o

(ii) en el caso de que la hora de salida del próximo vuelo sea dentro de las 24 horas siguientes al vuelo en el que se produjo la no presentación, la comunicación deberá ser recibida al menos 2 horas antes de la salida del vuelo posterior.

En este caso, emitiremos un nuevo Boleto Electrónico para el itinerario modificado, para que usted pueda viajar.

Si usted se contacta con nosotros fuera de los plazos antes señalados, y si hay asientos disponibles en el tramo siguiente/tramos sucesivos, tendremos derecho a solicitar el pago de un monto igual a la diferencia entre el precio pagado por el boleto adquirido anteriormente y el precio correspondiente a la tarifa más alta disponible en la misma clase/cabina, aplicable al itinerario modificado al momento de la reemisión del Boleto, a menos que las Normas Tarifarias aplicables al boleto original sean más favorables para usted.

8. Equipaje

8.1 Equipaje Permitido

(a) Usted podrá transportar Equipaje sin cargo hasta los límites especificados para el tipo de tarifa y que se muestran en Gestionar Reserva. 

(b) Si usted ha hecho su reserva a través de un Agente de Viajes, deberá contactarlos para informarse sobre su Equipaje Permitido. 

(c) Los límites actuales, incluido el peso de cualquier pieza de equipaje, para Equipaje de Mano y Equipaje Registrado, están disponibles aquí. 

(d) Podemos cambiar el Equipaje Permitido de tiempo en tiempo. Sin embargo, los cambios no afectarán las reservas existentes y solo se aplicarán a reservas futuras realizadas después de la fecha de entrada en vigencia del cambio.

(e) Avisaremos con a lo menos un mes de anticipación cualquier cambio, actualizando nuestro sitio web https://www.qantas.com/mx/en/travel-info/baggage.html, o mediante una notificación similar según lo exija la ley

8.2 Equipaje Adicional

(a) Si el servicio está disponible en el vuelo seleccionado, usted podrá comprar Equipaje Permitido adicional con anticipación al momento de la reserva y hasta 3 horas antes de la salida de su Vuelo (a través de Gestionar Reserva), siempre que no haya hecho check-in de su vuelo.

(b) Los cargos adicionales de Equipaje Permitido aplicables serán los publicados en el momento en que usted compre el Equipaje Permitido adicional. 

8.3 Equipaje en Exceso en el Aeropuerto

(a) Si usted excede su Equipaje Permitido, es posible que se le cobre por Equipaje en Exceso. 

(b) El transporte de Equipaje en Exceso estará sujeto a disponibilidad de espacio y al límite para cualquier pieza de Equipaje Registrado. Si usted llegare a registrarse con Equipaje en Exceso, podremos:

(i) rechazar ese Equipaje en Exceso; o

(ii) aceptar ese Equipaje en Exceso para su transporte y exigirle que pague una Tarifa de Equipaje en Exceso y, en rutas sujetas al peso de ese artículo, un Cargo por Peso antes de abordar.

(c) Las tarifas vigentes de Equipaje en Exceso y Cargos por Peso están disponibles aquí 

(d) Las tarifas por Equipaje en Exceso y los Cargos por Peso pueden cambiar y se aplicarán a viajes futuros después de la fecha de entrada en vigencia del cambio, incluso si su reserva se realizó antes de la fecha de entrada en vigencia del cambio. 

(e) Es posible que necesitemos transportar su Equipaje en Exceso en un vuelo posterior. 

(f) Si decidimos transportar el Equipaje en Exceso, pero decidimos no cobrarle una tarifa o un Cargo por Peso para todo o parte de su Equipaje en Exceso, esto no significa que no se le cobrará una tarifa o un Cargo por Peso cuando realice el check-in para otros vuelos en su itinerario.

(g) Otras Aerolíneas también podrán cobrar tarifas y cargos diferentes por Equipaje en Exceso, de conformidad con sus condiciones de transporte aplicables.

(h) Avisaremos con a lo menos un mes de anticipación cualquier cambio, actualizando esta página en nuestro sitio web, o mediante cualquier aviso que exija la ley.

8.4 Artículos prohibidos

(a) No llevaremos, y usted no debe incluir en su Equipaje, ni intentar llevar a bordo, los siguientes artículos prohibidos:

(i) artículos cuyo transporte en cualquier aeronave esté prohibido bajo cualquier ley aplicable;

(ii) armas de fuego (salvo por la sección 8.5) y armas de cualquier tipo, incluidos, entre otros, cuchillos, navajas u objetos punzantes (salvo por la sección 8.7);

(iii) objetos catalogados como mercancías peligrosas en su Boleto;

(iv) elementos que puedan poner en peligro la aeronave o las personas a bordo, o que puedan llegar a ser peligrosos. Encontrará más información en las Instrucciones Técnicas para el Transporte Sin Riesgos de Mercancías Peligrosas por Vía Aérea de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y en la Reglamentación sobre Mercancías Peligrosas de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA);

(v) artículos que razonablemente decidamos que no son adecuados para el transporte porque son peligrosos o inseguros; o

(vi) animales (excepto animales de servicio o cuando se aplique la sección 8.8).

(b) Si descubrimos que transporta objetos prohibidos, podremos hacer lo que consideremos apropiado y razonable dadas las circunstancias, incluida la eliminación del artículo.

(c) A menos que tengamos la culpa, en la medida permitida por la ley, no seremos responsables de pérdidas o daños causados a artículos prohibidos, si fueran llevados a bordo a pesar de ser artículos prohibidos.

8.5 Armas de fuego

(a) Podemos aceptar, aunque no estamos obligados a ello, transportar armas de fuego y municiones utilizadas con fines deportivos en su Equipaje Registrado.

(b) Si lo hacemos, estos deben embalarse de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables.

(c) Las solicitudes de transporte de armas de fuego y municiones con fines deportivos deberán presentarse al menos dos días hábiles antes de su fecha de salida programada, a través de nuestro sitio web.

8.6 Restricciones sobre Equipaje Registrado

(a) Su Equipaje Registrado no deberá incluir:

(i) artículos frágiles, delicados o perecederos;

(ii) computadoras;

(iii) artículos de valor especial, como dinero, joyas, metales preciosos, o platería;

(iv) títulos negociables, títulos de acciones, valores u otros documentos de valor;

(iv) cámaras;

(vi) equipos electrónicos personales, incluidos discos compactos; o

(vii) bienes o documentos comerciales, o pasaportes y otros documentos de viaje.

(b) Si transporta artículos que contravengan estos Términos y Condiciones de Transporte, nos valdremos de todas las defensas a nuestra disposición contra cualquier reclamo relativo a cualquier daño, pérdida o destrucción de esos artículos, en la medida permitida por la ley.

8.7 Restricciones sobre Equipaje de Cabina

(a) Algunos artículos no pueden ser transportados en la cabina de la aeronave, incluyendo:

(i) armas, 

(ii) dispositivos de contención, 

(iii) cuchillos y herramientas afiladas o cortantes, tal como tijeras y destornilladores; y 

(iv) algunos artículos deportivos como bates y palos.

(b) La lista de artículos prohibidos puede variar dependiendo del lugar de embarque. Consulte sobre ello con nosotros o con su Agente Autorizado antes de viajar.

(c) Es posible que pueda traer algunos de estos artículos como Equipaje Registrado (pero consulte la sección 8.3).

(d) Si intenta incluir un artículo prohibido en su Equipaje de Cabina, podremos quitárselo.

(e) En la medida en que lo permitida la ley, no aceptamos responsabilidad alguna por los artículos que nos negamos a transportar como Equipaje de Cabina y que no se transportan como Equipaje Registrado.

(f) Usted será responsable de sus artículos personales que están bajo su cuidado y control.

8.8 Mascotas

(a) Con excepción de los perros de servicio (ver sección 8.9), todas las reservas para viajes con mascotas deben realizarse directamente con Qantas Freight.

(b) Si viaja a nivel nacional o internacional:

(i) deberá indicarnos que desea viajar con su mascota al realizar su reserva. Algunos aeropuertos exigirán que su mascota viaje como carga y algunos permitirán el transporte en bodega como Equipaje Registrado;

(ii) si aceptamos que su mascota viaje en la bodega del avión como Equipaje Registrado, usted deberá proporcionar jaulas y alimentos adecuados para su mascota. Si usted no lo hace, podremos decidir no transportar a su mascota;

(iii) es posible que deba pagar una tarifa de Equipaje en Exceso (ver sección 8.3);

(iv) usted deberá llevar consigo certificados de salud y vacunación vigentes; permisos de entrada, de Tránsito y de salida; y todos los demás documentos requeridos por cualquier ley, reglamento u orden pertinente;

(v) usted deberá reembolsarnos cualquier multa, costo, cargo, pérdida o responsabilidad en la que hayamos incurrido porque usted no disponía de estos documentos;

(vi) no somos responsables ante usted de ninguna medida adoptada por un aeropuerto o autoridad regulatoria con respecto a su mascota; y

(vii) no seremos responsables de lesiones, pérdidas, enfermedades o muerte de un animal, a menos que hayamos sido negligentes o una ley aplicable disponga lo contrario.

(c) El transporte de su mascota podrá estar sujeto a condiciones adicionales especificadas por nosotros.

8.9 Perros de servicio

(a) Para viajar con un perro de servicio, deberá avisarnos con al menos 14 días de anticipación al viaje para que puedan hacerse los arreglos adecuados.

(b) Se aplicarán términos específicos al transporte de perros de servicio, los cuales están disponibles en nuestro sitio web.

8.10 Registros

(a) Qantas, los funcionarios gubernamentales o aeroportuarios o sus representantes podrán:

(i) exigirle a usted que se someta a registros corporales y de vestimenta;

(ii) exigirle a usted que presente su Equipaje a registros o inspecciones; y

(iii) buscar o inspeccionar su Equipaje, con o sin la presencia de usted.

(b) Como resultado de un registro, o si usted se niega a someterse a sí mismo o a su Equipaje a un registro, podremos negarnos a transportarlo a usted y a su Equipaje, y podremos entregar su Equipaje a funcionarios del gobierno o del aeropuerto, si fuere necesario.

(c) Salvo que el Convenio u otras leyes aplicables dispongan lo contrario, si un registro, examen o radiografía le causare daño a usted o a su Equipaje, no seremos responsables del daño a menos que haya sido causado por nuestra negligencia.

9. Check-in

9.1 Antes de la salida

(a) Cuando viaje, usted deberá asegurarse de tener consigo su Boleto o una referencia de reserva para viajes nacionales, identificación, todos los documentos de viaje necesarios y cualquier otra cosa que necesite para viajar.

(b) Para Vuelos Internacionales, usted necesitará su pasaporte. También es posible que se requiera una identificación con fotografía, si su vuelo cubriere un sector nacional de un vuelo internacional y sale de un terminal internacional.

(c) Para Vuelos Domésticos, usted deberá presentar un documento de identificación cuando se le solicite, como su permiso de conducir, tarjeta de Viajero Frecuente Qantas o Qantas Club o la tarjeta de crédito utilizada para comprar su Boleto.

9.2 Fechas Límite para el Check-In

(a) Se aplican las Fechas Límite de Check-In, las cuales pueden exigirse estrictamente. 

(b) Las Fechas Límite de Check-In están establecidas en su Boleto y están disponibles en nuestro sitio web.

(c) No podrá realizar el check-in después de las Fechas Límite de Check-In

(d) No se podrá realizar el check-in en la puerta de embarque. 

(e) Si, por causas ajenas a nosotros, usted no realizare el check-in antes de la Fecha Límite de Check-In o llegare sin su Boleto o Tarjeta de Embarque y todos los documentos de viaje necesarios, es posible que no se le permita viajar y, dependiendo de su Tipo de Tarifa, su boleto podrá ser cancelado o puede que deba pagar una tarifa de servicio para volver a reservar su vuelo. Esto no afectará ninguno de sus derechos bajo cualquier Convenio o ley, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (Nueva Zelanda).

9.3 Plazos de Embarque

(a) Para ayudarnos a que su vuelo salga a tiempo, asegúrese de estar en la puerta de embarque a la hora especificada o cuando comience el embarque para su vuelo.

(b) Es esencial que lleve consigo su Boleto o Tarjeta de Embarque y todos los documentos de viaje necesarios para abordar su vuelo.

(c) Si usted llegare tarde a la puerta de embarque por causas ajenas a nosotros o sin su Boleto o Tarjeta de Embarque y todos los documentos de viaje necesarios, es posible que no se le permita viajar y, dependiendo de su Tipo de Tarifa, su Boleto podrá ser cancelado o que tenga que pagar una tarifa de servicio para volver a reservar su vuelo. Esto no afecta ninguno de sus derechos bajo cualquier Convenio o ley, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (Nueva Zelanda).

9.4 Tarjeta de Embarque y Recibo de Equipaje

Una vez que usted se haya registrado para su vuelo y haya registrado el Equipaje Registrado, conserve su recibo de Tarjeta de Embarque y Equipaje hasta que complete su viaje.

10. Horarios, Vuelos Atrasados o Cancelados

10.1 Cambios de Horario y Cancelaciones por nuestra parte

10.1.1 Horarios No Garantizados

Haremos nuestros esfuerzos razonables para operar de acuerdo con nuestros horarios publicados. Sin embargo, no garantizamos los horarios de los vuelos y no forman parte de su contrato de transporte con nosotros.

10.1.2 Cambios de Vuelo

(a) Antes de aceptar su reserva, nosotros o nuestro Agente Autorizado le informaremos la hora de salida programada de su vuelo, la cual figurará en su Boleto.

(b) Es posible que necesitemos cambiar la hora de salida programada de su vuelo después de que se haya emitido su Boleto. Si nos proporciona a nosotros o a nuestro Agente Autorizado información de contacto, nosotros o ellos haremos nuestros esfuerzos razonables para informarle sobre cualquier cambio.

(c) Antes de su vuelo, usted deberá verificar que los horarios de su vuelo no hayan cambiado. También deberá consultar la información de salida y de llegada del vuelo publicada en el aeropuerto.

(d) Si le notificamos un cambio en su vuelo o si no verifica la información de salida y llegada del vuelo, no seremos responsables de ninguna pérdida que usted pueda sufrir. Lo anterior es sin perjuicio de sus derechos bajo el Convenio o cualquier ley de protección al consumidor aplicable, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

10.2 Cambio Significativo

Si después de comprar su Boleto hacemos un Cambio Significativo a su vuelo por Eventos Dentro de Nuestro Control, además de cualquier otro derecho que usted pueda tener:

(a) le haremos una nueva reserva en el siguiente vuelo (o combinación de vuelos) disponible en nuestros servicios a su destino reservado sin costo adicional para usted; 

(b) alternativamente, a su elección, le reembolsaremos la tarifa aplicable;

(c) si usted decide continuar el viaje y el Cambio Significativo ocurre en el Día del viaje programado, generando su retraso en el aeropuerto de salida, le proporcionaremos vouchers de comida o refrigerios (o le reembolsaremos los costos razonables de comidas o refrigerios si no lo hiciéramos); o

(d) si su viaje con nosotros se retrasare durante la noche y ya ha comenzado el viaje en su reserva (es decir, se encuentra en un puerto “lejano”), haremos los esfuerzos razonables para ayudarle a encontrar alojamiento para pasar la noche o reembolsarle los costos de alojamiento razonables si no le hubiéramos proporcionado alojamiento.

Usted también podrá tener derecho a presentar las acciones legales que correspondan bajo la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, el Convenio y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

A menos que esté previsto en estos Términos y Condiciones de Transporte, un Convenio o cualquier ley aplicable, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ), no seremos responsables de pagar costos o gastos en los que usted pueda incurrir como resultado del cambio de horario o de la cancelación. 

10.3 Ruta Descontinuada

Si dejáramos de operar en una ruta y como resultado de ello, canceláramos un vuelo para el cual usted compró un Boleto, nosotros:

(a) le ofreceremos un asiento en el siguiente de nuestros vuelos disponibles para una ruta alternativa al mismo destino (si estuviera disponible) y, cuando hayamos organizado una conexión, un asiento en el siguiente vuelo de conexión disponible; o

(b) alternativamente, a su elección, le reembolsaremos la tarifa aplicable.

Usted también podrá tener derechos a presentar las acciones legales que correspondan bajo la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, el Convenio y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

10.4 Vuelos Atrasados o Cancelados (Eventos Fuera de Nuestro Control)

Cuando realicemos un Cambio Significativo a su vuelo debido a Eventos Fuera de Nuestro Control, ya sea que usted haya realizado o no el check-in, nosotros:

(a) haremos los esfuerzos razonables para volver a reservarle en el próximo de nuestros vuelos disponibles, sin costo adicional para usted; o

(b) alternativamente, si no podemos volver a reservarle servicios aceptables para usted, le reembolsaremos la tarifa aplicable.

Usted también podrá tener derechos a presentar las acciones legales que correspondan bajo la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, el Convenio y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

No seremos responsables de pagar costos o gastos en los que usted pueda incurrir como resultado del retraso o cancelación, a menos que las leyes aplicables exijan lo contrario, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, el Convenio y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ).

10.5 Vuelos con Sobreventa – Compensación por Embarque Denegado

Si a usted le fuere denegado el embarque debido a una sobreventa de nuestro vuelo para el cual usted tiene:

(a) un boleto válido,

(b) ha cumplido con nuestra fecha límite de check-in, y

(c) cumplió con todos los requisitos aplicables para viajar, según lo establecido en estos Términos y Condiciones de Transporte,

Nosotros:

(i) le ofreceremos un asiento en el siguiente vuelo disponible de nuestro servicio; o

(ii) le reembolsaremos la parte no utilizada de su tarifa aérea, si usted optare por no viajar en el siguiente vuelo ofrecido en (i);

y le ofreceremos atención y asistencia según lo requiera cualquier ley aplicable, tal como la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ) y/o el Convenio (bajo los cuales usted pueda tener derecho a presentar las acciones legales que correspondan), o de acuerdo con nuestra política, si no existiere una ley aplicable. La atención y asistencia que usted reciba dependerá de la jurisdicción en la que se produzca la denegación de embarque.

11. Denegación de Transporte

11.1 Generalidades

Aunque usted disponga de un Boleto y de una reserva confirmada, podremos cancelar su Boleto o negarnos a transportarlo a usted y a su Equipaje si alguna de las siguientes circunstancias ha ocurrido o creemos razonablemente que ocurrirá:

(a) si transportarlo a usted o su Equipaje puede poner en peligro o riesgo la seguridad de la aeronave o la seguridad o salud de cualquier persona en la aeronave;

(b) si usted ha actuado de manera amenazante, abusiva, violenta, acosadora, insultante o agresiva hacia el personal de la Aerolínea, los contratistas u otros clientes;

(c) si transportarlo a usted o su Equipaje puede afectar significativamente la comodidad de cualquier persona en la aeronave;

(d) si transportarlo infringe leyes, regulaciones, órdenes gubernamentales o una dirección de inmigración de un país o estado al que viaja o del que va a salir, o creemos razonablemente que no se le permitirá la entrada al país o Estado al que está viajando;

(e) si un organismo gubernamental, agencia o autoridad regulatoria nos ordena no transportarlo;

(f) si usted se ha negado a que se realice un control de seguridad sobre usted o su Equipaje;

(g) si usted no parece tener todos los documentos necesarios, incluidos los requeridos para ingresar al país o Estado al que viaja;

(h) si usted no cumple con una ley, norma, reglamento u orden aplicable, o estos Términos y Condiciones de Transporte;

(i) si usted no completare el proceso de check-in antes de la Fecha Límite de Check-In o si no llegare a tiempo a la puerta de embarque;

(j) si usted no ha obedecido las instrucciones del personal de la Aerolínea o de los contratistas en materia de seguridad o protección;

(k) si usted no ha cumplido con nuestros requisitos médicos;

(l) si usted no quiere o no puede mostrar documentos de viaje o de salud válidos para todo su viaje (incluyendo, si Qantas lo solicita, evidencia válida del estado de vacunación contra el COVID-19 y/o resultados negativos de la prueba de COVID-19);

(m) si usted necesita asistencia específica y si no ha hecho arreglos previos con nosotros para ello;

(n) si usted está ebrio o bajo la influencia del alcohol o drogas;

(o) si usted está, o creemos razonablemente que está, en posesión ilegal de drogas;

(p) si su estado físico o mental supone un peligro o riesgo para usted, la aeronave o cualquier persona en ella;

(q) si usted ha cometido un delito mientras se encontraba en el aeropuerto, durante la salida, los procesos de check-in o embarque o a bordo de la aeronave;

(r) si usted ha interferido deliberadamente con un miembro del personal de la Aerolínea o contratistas en el desempeño de sus funciones;

(s) si usted ha puesto en peligro la seguridad de la aeronave o de cualquier persona que se encuentre en ella;

(t) si usted ha dañado intencionalmente nuestra propiedad;

(u) si usted ha proferido una amenaza;

(v) si usted ha incurrido en una conducta indebida en el aeropuerto o en un vuelo anterior y tenemos motivos para creer que dicha conducta puede repetirse;

(w) si usted no puede demostrar que es la persona especificada en el Boleto en el que desea viajar;

(x) si usted está intentando utilizar un tramo de su viaje fuera del itinerario de su Boleto y sin nuestro consentimiento;

(y) si usted destruye sus documentos de viaje durante el vuelo;

(z) si usted se ha negado a permitirnos que fotocopiemos sus documentos de viaje;

(aa) si usted se ha negado a entregar o mostrar sus documentos de viaje, o cualquier documento requerido para ingresar a un Estado o país, a un miembro de nuestro personal de tierra o a la tripulación de la aeronave cuando se lo hemos solicitado;

(bb) si creemos razonablemente que solicitará permiso a las autoridades gubernamentales pertinentes para ingresar a un país a través del cual se le emitió un boleto como Pasajero en Tránsito; o

(cc) si no hemos recibido el pago de su Boleto; 

(dd) porque su Boleto:

(i) ha sido reportado como perdido o robado;

(ii) ha sido transferido;

(iii) ha sido adquirido ilegalmente o en incumplimiento de los términos y condiciones aplicables de Qantas;

(iv) ha sido adquirido de alguien que no sea nosotros o un Agente Autorizado;

(v) contiene una modificación que no ha sido realizada por nosotros o un Agente Autorizado;

(vi) se ha estropeado, roto o dañado o ha sido alterado de cualquier otro modo; o

(vii) es falsificado o de otro modo inválido.

En cualquiera de las situaciones descritas en esta sección 11.1, podremos expulsarle de un vuelo, incluso después de que haya embarcado, sin ninguna responsabilidad para nosotros, y podremos cancelar cualquier vuelo posterior que figure en el Boleto. 

11.2 Notificación de negativa a transportarlo

Tendremos derecho a negarnos a transportarlo a usted y a su Equipaje si le hemos notificado por escrito que no lo transportaremos en nuestros servicios. La notificación entregará detalles del período durante el cual se aplicará y le pedirá que no compre un boleto ni que solicite o permita que nadie lo haga por usted. Si intenta viajar mientras la notificación está vigente, nos negaremos a transportarlo y tendrá derecho a un reembolso de la tarifa descontando nuestros gastos administrativos razonables.

12. Conducta Durante el Vuelo

12.1 Obedezca instrucciones

Para maximizar la comodidad y la seguridad del Pasajero, usted deberá cumplir con los siguientes requisitos y todas las demás instrucciones razonables de cualquier miembro de la tripulación en su vuelo con nosotros, cuando usted esté a bordo:

(a) cumplir con cualquier instrucción razonable emitida por la tripulación;

(b) guardar el Equipaje de Cabina debajo del asiento frente a usted o en los compartimentos superiores;

(c) tenga cuidado al abrir los compartimentos superiores, ya que el Equipaje de Cabina puede moverse durante el vuelo;

(d) mantener abrochado el cinturón de seguridad cuando esté sentado;

(e) permanecer sentado con el cinturón de seguridad bien abrochado durante las turbulencias;

f) permanecer sentado según las instrucciones, en particular mientras la aeronave esté en movimiento sobre la pista;

(g) si lo solicita un miembro de nuestra tripulación, no operar, cargar ni utilizar dispositivos electrónicos, incluidos, entre otros, teléfonos celulares, computadoras portátiles, grabadoras, radios, reproductores de CD, juegos electrónicos, productos láser o dispositivos de transmisión, controles remotos o juguetes radio-controlados que puedan interferir con el vuelo. Si usted no cumpliere con nuestras solicitudes, podremos retener el dispositivo hasta el final del vuelo. Con todo, se permitirán audífonos y marcapasos;

(h) no fumar ni usar vaporizadores;

(i) no utilizar ni cargar cigarrillos electrónicos;

(j) si usted bebe alcohol, hágalo con moderación y solo beba el alcohol en su vuelo con nosotros como parte de nuestro servicio de bar a bordo;

(k) use los sistemas de retención para bebés y niños según las indicaciones;

(l) solicite consentimiento antes de filmar o fotografiar al personal, contratistas u otros clientes del Grupo Qantas

(m) utilice dispositivos electrónicos (excluidos audífonos y marcapasos) cuando y según las indicaciones y en caso de incumplimiento de las instrucciones podremos retener el dispositivo;

(n) no se comporte de una manera que otros Pasajeros puedan objetar razonablemente; y

(o) si un miembro de la tripulación se lo solicita de forma razonable, usted deberá entregarle su pasaporte u otro documento de viaje para su custodia hasta el final del vuelo.

12.2 Control de Pasajeros

Tomaremos todas las medidas razonables para mantener la comodidad, seguridad, y protección de todos los Pasajeros. Si lo consideramos razonablemente necesario, podremos inmovilizarlo, sacarlo de cualquier vuelo en cualquier lugar y denegarle el transporte con nosotros, por ejemplo, si usted:

(a) se comporta de una manera que pone en peligro la seguridad de la aeronave o de cualquier persona o propiedad a bordo;

(b) obstruye o no cumpliere con una instrucción de un miembro de la tripulación;

(c) se comportare de un modo al que otros Pasajeros puedan oponerse razonablemente;

(d) interfiere con un miembro de la tripulación que esté desempeñando sus funciones a bordo de una aeronave; o

(e) alterare o interfiere con la aeronave o su equipo.

También podrá ser perseguido por infracciones cometidas a bordo de la aeronave.

12.3 Costos de Desvío Causados por Comportamientos Inaceptables

Si desviamos la aeronave a un destino no programado como consecuencia de su incumplimiento de los requisitos establecidos en estos Términos y Condiciones de Transporte o de lo dispuesto en la sección 12.2, deberá pagarnos los costos razonables del desvío.

12.4 Costos Causados por Comportamientos Inaceptables

Si en cualquier momento se nos ordena pagar alguna multa o sanción, o incurrir en algún gasto, costo, pérdida o daño (“pérdidas”) debido a su incumplimiento de los requisitos establecidos en estos Términos y Condiciones de Transporte o de lo dispuesto en la sección 12.2, usted deberá reembolsarnos todas las pérdidas más todos los costos legales y otros gastos razonablemente incurridos, incluyendo, pero sin limitarse a, los siguientes:

(a) reparación o reemplazo de bienes, incluido el Equipaje, que hayan sido dañados por su conducta o como resultado de cualquier esfuerzo para someterlo, inmovilizarlo o expulsarlo;

(b) cualquier daño, incluida la muerte o lesiones corporales, de cualquier personal o cliente causado o contribuido por su comportamiento inaceptable;

(c) costos de desvío si se nos exige desviarnos a un destino no programado;

(d) compensación por retrasos al personal, contratistas o clientes del Grupo Qantas; y

(e) cualquier otra pérdida, costo o daño atribuible a su conducta inaceptable.

12.5 Prohibido fumar

No está permitido fumar, vapear ni utilizar cigarrillos electrónicos en nuestros aviones, en los terminales de los aeropuertos australianos o en la pista.

13. Después del Vuelo

13.1 Recoja su Equipaje Registrado

Usted deberá recoger su Equipaje Registrado tan pronto como esté disponible para ello.

13.2 Si no encuentra su Equipaje Registrado

Si no encuentra su Equipaje Registrado, por favor proporciónenos su Boleto y recibo de Equipaje. Sólo la persona a quien se le entregó el recibo de Equipaje tendrá derecho a reclamar ese Equipaje.

13.3 Si su Equipaje Registrado se Daña, Pierde o Retrasa

Si su Equipaje Registrado se daña, pierde o retrasa, es posible que tenga derecho a una compensación por nuestra parte:

(a) en el caso de transporte internacional, conforme al Convenio aplicable (ver la sección 16.1),

(b) cuando su Boleto sea exclusivamente para transporte dentro de Australia, de conformidad con la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de la Aerolíneas) de 1959 (Cth) o la legislación estatal complementaria (ver la sección 16.5); y

(c) cuando su Boleto sea exclusivamente para transporte dentro de Nueva Zelanda (ver la sección 16.5(o)).

Los requisitos para dar aviso se establecen en la sección correspondiente de estos Términos y Condiciones de Transporte. Existen límites de responsabilidad que varían según las circunstancias de su viaje.

En el caso de equipaje dañado, perdido o retrasado que no esté sujeto a un Convenio aplicable, la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de la Aerolíneas) de 1959 (Cth) o la legislación estatal complementaria, no tendremos responsabilidad ante usted cuando el daño o pérdida no sea causado por nuestra negligencia. 

13.4 Liberación de Equipaje Registrado por parte de Qantas

Si tenemos el Equipaje que usted afirma que es suyo, pero no tiene el recibo del Equipaje, le entregaremos el Equipaje solo si presenta pruebas adecuadas de su derecho a recibirlo.

13.5 Eliminación de Equipaje por parte de Qantas

Si no se recogiere su Equipaje Registrado, se lo notificaremos. Si no recogiere su Equipaje Registrado dentro de 28 Días desde su vuelo, será eliminado sin responsabilidad para nosotros.

13.6 Pérdida de Equipaje de Cabina y pertenencias

No somos responsables de pérdidas que usted pueda sufrir si deja su Equipaje de Cabina o cualquier pertenencia personal en un avión cuando desembarca (a menos que el daño haya sido causado por nuestra culpa) o si deja alguna pertenencia en el terminal del aeropuerto o en el salón VIP.

13.7 Si Recoge el Equipaje Equivocado

Si recoge una maleta equivocada u otro equipaje de la cinta transportadora, usted deberá devolverlo inmediatamente a su propio cargo a la oficina de servicio de equipaje o al administrador del aeropuerto donde lo recogió.

14. Reembolsos

14.1 ¿Cuándo es Posible un Reembolso?

(a) Usted tendrá derecho a un reembolso si nosotros:

(i) no podemos transportarlo en el vuelo especificado en su Boleto;

(ii) retrasamos su vuelo hasta el punto de tener que cancelar su viaje;

(iii) realizamos un Cambio Significativo al horario de vuelo programado y no podemos reservarle un vuelo alternativo que sea aceptable para usted;

(iv) le cambiamos la clase pagada a una inferior y usted decide no viajar;

(v) no nos detenemos en una Escala Prolongada o en el destino especificado en su Boleto;

(vi) hacemos que pierda un vuelo de conexión de Qantas en el que tenga una reserva confirmada; o

(vii) cancelamos su vuelo y no podamos ofrecerle arreglos alternativos adecuados.

(b) En estas circunstancias, y previa solicitud, le proporcionaremos el reembolso según lo establecido en la sección 14.2.

(c) Es posible que usted tenga derecho a presentar las acciones legales que correspondan bajo la ley aplicable, incluida la Ley de Protección al Consumidor de Australia, la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda, la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ) y/o el Convenio. 

14.2 ¿Qué reembolso está disponible?

(a) Cuando se deba pagar un reembolso de conformidad con estos Términos y Condiciones de Transporte, salvo que en ellas se especifique lo contrario, el reembolso será igual a:

(i) la tarifa que usted pagó, si no se utiliza el Boleto en su totalidad; o

(ii) alternativamente, si se utiliza parte del Boleto, la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa que se habría pagado si se hubiera reservado para el viaje realizado,

incluyendo cualquier impuesto y cargo de las Aerolíneas, menos cualquier tarifa aplicable.

(b) Dependiendo del tipo de tarifa, cuando un Boleto sea utilizado parcialmente, la parte no utilizada podrá tener poco o ningún valor de reembolso.

14.3 ¿Quién recibe el reembolso y cómo se paga?

(a) Los reembolsos se pagarán a la persona que pagó el Boleto, a menos que esa persona nos haya autorizado por escrito a pagar el reembolso a otra persona.

(b) Pagaremos el reembolso de la misma forma y en la misma moneda utilizada para pagar el Boleto, salvo que las Normas Tarifarias dispongan o acordemos lo contrario.

(c) Si la persona que pagó el Boleto no es el Pasajero, no entregaremos el reembolso sin el consentimiento por escrito del Pasajero, a menos que:

(i) el Pasajero sea menor de 18 años;

(ii) las Normas Tarifarias dispongan lo contrario; o

(iii) apliquen los Términos y Condiciones de Pasajero Frecuente de Qantas.

14.4 Devoluciones de impuestos y tasas

(a) Independientemente de que su pasaje sea o no reembolsable, si no utiliza su Boleto, usted puede tener derecho a reclamar un reembolso de ciertos cargos e impuestos que haya pagado (excluyendo cualquier monto que hayamos tenido que pagar a terceros, incluso si usted no ha viajado). Podremos deducir una tarifa administrativa razonable. Si la tarifa administrativa excede el monto del reembolso, no se pagará reembolso alguno.

(b) Para Boleto comprados en Francia, sin perjuicio de lo dispuesto en la sección 14.4(a), ya sea que su pasaje sea reembolsable o no, si no utiliza su Boleto, usted puede tener derecho a un reembolso de ciertos cargos e impuestos que haya pagado. Usted podrá realizar una solicitud de reembolso de impuestos y cargos en línea sin cargo. Para las devoluciones realizadas a través del Centro de Contacto, se cobrará una tasa de €35 por impuestos. Los reembolsos se pagarán dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la solicitud de reembolso.

14.5 Fecha Límite para solicitar Reembolsos

A menos que una ley aplicable indique lo contrario, podremos negarnos a proporcionar un reembolso si éste fuere solicitado después de la finalización de la validez del Boleto.

14.6 Derecho a rechazar el reembolso

Podremos rechazar un reembolso de un Boleto que sea prueba de su intención de salir del país en el que se encuentra, a menos usted que pueda probar a nuestra satisfacción que:

(a) tiene permiso del gobierno correspondiente u otra autoridad para permanecer en ese país; o

(b) saldrá en otro medio de transporte.

15. Denegación de Entrada y Multas

15.1 Pago de costos

(a) Si se le deniega el permiso para ingresar a un país, y un gobierno o autoridad gubernamental nos ordena devolverlo a su lugar de origen o trasladarlo a otro país, usted deberá pagar por:

(i) cualquier costo de detención; y

(ii) la tarifa de regreso u otra tarifa.

(b) No reembolsaremos la tarifa por llevarlo al lugar donde se le negó la entrada, pero podemos deducir el valor de cualquier tramo no utilizado de su Boleto del monto de esa tarifa de regreso u otra.

(c) Si le hemos proporcionado información que es incorrecta e inconsistente con la información oficial que está razonablemente disponible para nosotros, y usted ha confiado en ella, pagaremos cualquier costo razonable en el que usted haya incurrido como consecuencia de ello.

15.2 Reembolso a nosotros

Usted deberá reembolsarnos:

(a) cualquier multa o sanción que se nos ordene pagar;

(b) cualquier gasto y costo razonablemente incurrido (incluidos los costos legales), y 

(c) las pérdidas o daños sufridos por nosotros, 

debido a:

(i) que se le niegue la entrada a cualquier país, o 

(ii) que no cumpla con una ley, reglamento, orden o requisito, o 

(iii) su comportamiento, salud o condición médica.

Podremos compensar cualquier reembolso que se le deba por cualquier tramo no utilizado en su Boleto con cualquier monto que usted nos deba.

16. Nuestra Responsabilidad, y las Leyes y Convenios aplicables

Nuestra responsabilidad como Aerolínea está sujeta a diferentes leyes dependiendo de las circunstancias, incluyendo, si se trata de transporte aéreo nacional o internacional, y la naturaleza del daño y pérdida reclamada. Lo que sigue es un breve resumen de ello, pero usted deberá obtener asesoramiento profesional en caso de que crea que puede tener un reclamo como resultado de cualquier lesión, pérdida o daño. Los límites de responsabilidad fijados por la ley están sujetos a revisiones y variaciones de tiempo en tiempo y usted puede tener derecho a cualquier límite superior aplicable en el momento del transporte. 

16.1 Transporte internacional

16.1.1 Generalidades

Cuando su Boleto sea para viajar entre países que son partes del Convenio de Montreal o una versión del anterior Convenio de Varsovia, el Convenio aplicable regirá la responsabilidad de la Aerolínea por muerte, lesiones corporales, demoras y reclamos de Equipaje durante el transporte internacional, incluyendo sectores dentro de un país. El Convenio aplicable:

(a) impone responsabilidad y crea derechos de presentar acciones en circunstancias definidas durante el transporte aéreo internacional;

(b) limita la naturaleza de los daños y, en algunos casos, las cantidades que pueden recuperarse;

(c) impone condiciones en relación con la notificación de daños y el tiempo para presentar acciones legales; y

(d) especifica dónde se pueden iniciar procedimientos y puede excluir reclamaciones bajo otras leyes.

16.1.2 Convenio de Montreal

Los límites de responsabilidad están sujetos a revisiones periódicas. Actualmente, el Convenio de Montreal, que se aplica a la mayor parte del transporte internacional, establece que:

(a) La Aerolínea será responsable objetivamente por daños y perjuicios hasta 128.821 DEG (unos AUD 264.000), por muerte o lesiones corporales causadas por un accidente a bordo de la aeronave o durante el embarque o desembarque.

(b) La Aerolínea será responsable de los daños superiores a este monto, a menos que ésta pueda probar que:

(i) el daño no se debió a negligencia u otra acción u omisión ilícita de la Aerolínea, sus empleados o sus agentes; o

(ii) el daño se debió únicamente a la negligencia u otra acción u omisión ilícita de un tercero.

(c) Los daños por muerte o lesiones corporales podrán reducirse o incluso exonerarse si la Aerolínea prueba que el daño fue causado por, o contribuyó a causarlo, la negligencia u otra acción u omisión ilícita de la persona que reclama la indemnización.

(d) En caso de retraso, la Aerolínea será responsable ante el Pasajero a menos que demuestre que se tomaron medidas razonables para evitar el daño o que fue imposible tomar tales medidas. En caso contrario, la responsabilidad se limitará a 5.346 DEG (alrededor de AUD 11.000), excepto cuando el daño resulte de una conducta intencional o temeraria de la Aerolínea. 

(e) En el caso del Equipaje, la Aerolínea será responsable por la destrucción, pérdida o daño de:

(i) El Equipaje Registrado, a menos que el daño resulte en un defecto, calidad o vicio inherente al mismo; y

(ii) El Equipaje de mano y artículos personales, si el daño fue causado por culpa de la Aerolínea.

(f) En ambos casos existe un límite de responsabilidad de 1.288 DEG (alrededor de AUD 2.640) para el Equipaje, a menos que el daño resulte de la conducta intencional o temeraria de la Aerolínea. 

(g) Cualquier reclamación por daño o retraso del Equipaje deberá realizarse por escrito a la Aerolínea dentro de los siguientes plazos:

(i) en el caso de daños a su Equipaje, tan pronto como descubra el daño después de haber recibido el Equipaje, y a más tardar dentro del plazo de 7 Días; y

(ii) en caso de retraso, dentro del plazo de 21 Días desde que el Equipaje se haya puesto a su disposición.

(h) Cualquier procedimiento judicial deberá iniciarse dentro de dos años.

16.1.3 Convenio de Varsovia

(a) En el improbable caso de que su transporte internacional esté sujeto al Convenio de Varsovia o al Convenio de Varsovia enmendado, prevalecerán disposiciones similares a las relacionadas con el Convenio de Montreal, pero cuando existan límites financieros de responsabilidad, dichos límites serán diferentes y usted deberá obtener asesoramiento sobre el nivel de responsabilidad que puede aplicarse al momento de la pérdida o daño.

(b) El transporte internacional al que no se aplica ningún Convenio, estará sujeto a la misma ley que se aplica al transporte nacional dentro de Australia (ver sección 16.2).

16.2 Transporte dentro de Australia

(a) Cuando su Boleto sea para viajar íntegramente dentro de Australia, la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de las Aerolíneas) de 1959 (Cth) (y la legislación estatal complementaria) regularán la responsabilidad de la Aerolínea y:

(i) impondrán responsabilidad y crearán derechos a presentar acciones en circunstancias definidas;

(ii) limitarán la naturaleza de los daños y los montos que pueden reclamarse; y

(iii) impondrán condiciones en relación con la notificación de daños y el plazo para presentar acciones legales.

(b) Según la Ley de Aviación Civil (Responsabilidad de las Aerolíneas) de 1959 (Cth) (y legislación estatal complementaria):

(i) la Aerolínea será responsable objetivamente hasta por AUD 925.000 por daños sufridos por muerte o lesiones corporales causadas por un accidente a bordo de la aeronave o durante el embarque o desembarque;

(ii) los daños recuperables podrán reducirse como resultado de la negligencia concurrente del Pasajero;

(iii) la responsabilidad por destrucción, pérdida o daño se limitará por Pasajero a:

·         AUD 3.000 por Equipaje Registrado; y

·         AUD 300 por Equipaje de Cabina;

(iv) los reclamos de Equipaje deberán ser realizados por escrito a la Aerolínea dentro de los siguientes plazos:

·         3 Días, en el caso de daño al Equipaje Registrado o en el caso de pérdida o destrucción de solo parte de un artículo del Equipaje Registrado, después de la fecha de recepción del Equipaje o del resto del Equipaje;

·         21 Días, en caso de pérdida o destrucción de la totalidad de un artículo del Equipaje Registrado, a partir de la fecha en que el Equipaje debió haber sido puesto a su disposición; y

·         3 Días, en caso de daño, pérdida o destrucción del Equipaje de Cabina después del transporte del pasajero;

(v) cualquier procedimiento legal deberá ser iniciado dentro del plazo de dos años.

16.3 Transporte dentro de Nueva Zelanda

Cuando su Boleto sea para viajar exclusivamente dentro de Nueva Zelanda:

(a) Se excluirá la responsabilidad de la Aerolínea por muerte o lesiones de un Pasajero que al momento del accidente tenga cobertura por lesiones personales derivadas del accidente bajo la Ley de Compensación por Accidentes de 2001 (NZ).

(b) Cualquier responsabilidad que surja de los términos y condiciones de transporte (ver sección 3.2), o del common law, o de las disposiciones de cualquier ley del Parlamento, reglamento o estatutos de las autoridades locales por cualquier lesión o muerte que no esté cubierta por la Ley de Compensación por Accidentes de 2001 (Nueva Zelanda) se limitará a una suma no superior a NZD 100.000 (incluidos todos los costos legales), independientemente de que dicha responsabilidad haya sido causada o no por negligencia de la Aerolínea.

(c) La Aerolínea será responsable ante el pasajero por retrasos conforme a la Ley de Aviación Civil de 1990 (Nueva Zelanda) por la cantidad menor entre:

i) el monto del daño que se haya demostrado como producido como consecuencia del retraso; o 

(ii) una cantidad que represente diez veces la suma pagada por el transporte, 

salvo cuando la Aerolínea demuestre la existencia de alguna de las excepciones legales, que incluyen el retraso causado por:

• condiciones meteorológicas; o

• el cumplimiento de instrucciones, recomendaciones o información proporcionada por un servicio de control de tráfico aéreo; o

• el cumplimiento de órdenes o instrucciones dadas por una autoridad legal; o

• un evento de fuerza mayor; o

• una acción necesaria para salvar o intentar salvar una vida. 

(d) Usted también podrá tener derechos en virtud de la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda.

(e) La responsabilidad por pérdida o daño a Equipajes se limita a NZD 2.000 por unidad bajo la Ley de Derecho Comercial y de Contratos de 2017 (Parte 5) (Nueva Zelanda), excepto cuando se demuestre que el daño fue causado intencionalmente por la Aerolínea o se aplique cualquier otra excepción legal.

(f) La Aerolínea sólo será responsable del Equipaje de Cabina si la pérdida o daño ha sido causado por nuestra negligencia o dolo.

(g) A menos que se aplique una excepción legal, cualquier reclamo por pérdida o daño a Equipaje deberá ser hecha por escrito dentro de los siguientes plazos:

(i) en el caso de daño, pérdida o destrucción de un artículo del Equipaje Registrado, dentro de los 30 Días siguientes a la fecha en que recoja su Equipaje Registrado o que haya desembarcado con su Equipaje de Cabina; y

(ii) en caso de retraso, dentro de los 30 Días siguientes a la fecha en que su Equipaje Registrado debería haber estado disponible para ser recogido o haya desembarcado con su Equipaje de Cabina. 

16.4 Comunidad Europea

(a) Si su Boleto fue adquirido en la Comunidad Europea y su viaje tiene origen o destino en un punto de la Comunidad Europea, de conformidad con el Reglamento 2027/97: 

(i) efectuaremos, sin demora y, en cualquier caso, a más tardar 15 Días después de que se haya establecido la identidad de la persona natural con derecho a compensación, los pagos por adelantado que sean necesarios para satisfacer las necesidades económicas inmediatas sobre una base proporcional a las dificultades sufridas. En caso de fallecimiento de un Pasajero, el pago por adelantado no será inferior al equivalente de 16.000 Derechos Especiales de Giro (alrededor de AUD 31.400 o EUR 20.300) por Pasajero.

(ii) Un pago por adelantado no significa que admitamos responsabilidad y podrá ser compensado con cualquier suma pagada posteriormente sobre la base de nuestra responsabilidad.

(b) Un pago por adelantado no será reembolsable, a menos que:

(i) demostremos que el daño fue causado o contribuido por negligencia del Pasajero o de la persona que recibió el pago; o

(ii) acreditemos que la persona que recibió el pago no tenía derecho a indemnización.

16.5 Generalidades

(a) No somos responsables de ninguna enfermedad, lesión o discapacidad, incluida la muerte, atribuible a su condición física, excepto en la medida en que la ley aplicable estipule lo contrario.

(b) No somos responsables de ningún daño que surja de nuestro cumplimiento de las leyes o regulaciones gubernamentales o de su incumplimiento de las mismas.

(c) Estos Términos y Condiciones de Transporte (incluida cualquier exclusión o limitación de responsabilidad) se aplican y benefician a nuestros empleados y representantes, en la misma medida que se aplican a nosotros. El monto total que puede recuperar de nosotros, nuestros empleados y representantes, no será mayor que el monto total de nuestra responsabilidad, si la hubiera.

(d) Salvo que estos Términos y Condiciones de Transporte dispongan lo contrario, nuestra responsabilidad, si la hubiere, se limita a daños compensatorios probados.

(e) Nada en estos Términos y Condiciones de Transporte:

(i) afectará sus derechos bajo cualquier ley aplicable, incluida la Ley de Protección al Consumidor de Australia o la Ley de Protección al Consumidor de Nueva Zelanda y/o la Ley de Aviación Civil de 1990 (NZ);

(ii) excepto que indiquemos lo contrario por escrito, implicará una renuncia a cualquier exclusión o limitación de responsabilidad a la que tengamos derecho bajo el Convenio o cualquier ley que pueda aplicarse; o

(iii) implicará una renuncia a cualquier defensa de que dispongamos en virtud del Convenio o cualquier ley aplicable, incluso frente a cualquier organismo público de seguridad social o cualquier persona obligada a pagar, o que haya pagado, una indemnización por la muerte, heridas u otras lesiones corporales de un Pasajero.

17. Nuestro Nombre y Dirección

Nuestro nombre puede abreviarse como QF (Qantas o QantasLink) en el Boleto. Nuestra dirección es 10 Bourke Road, Mascot, New South Wales, 2020, Australia. Nuestro número de teléfono en Australia es +61 (02) 9691 3636 y en Francia es +33 1 57 32 92 83.

18. Listado de la Comunidad Europea de Aerolíneas que no pueden operar dentro de la Comunidad

La Comisión Europea ha elaborado un listado de aerolíneas que no pueden operar dentro de la Unión Europea (Reglamento (CE) Nº 2111/2005). Estamos obligados a informarle sobre este listado a través de nuestro sitio web. La versión más reciente de la lista y la información relativa al reglamento pueden consultarse en el sitio de la Comisión Europea

19. Normativa de la Comunidad Europea

Nota: Esta información solo se aplica a Pasajeros que viajan desde el Reino Unido o un país de la Unión Europea.

Para obtener información sobre los derechos de los Pasajeros aéreos dentro de la Unión Europea, la Comisión Europea ha lanzado una aplicación móvil Esta aplicación es gratuita y está disponible para su descarga en las siguientes plataformas: Apple iPhone e iPad, Google Android, RIM Blackberry y Microsoft Windows Phone 7. La aplicación está disponible en 22 idiomas y utiliza el almacenamiento local del dispositivo para evitar la necesidad de conectividad de datos mientras viaja.

19.1 EC 889/2002

Este aviso es requerido por el Reglamento de la Comunidad Europea (CE) N° 889/2002. Este aviso no puede ser utilizado como base para un reclamo de indemnización, ni para interpretar las disposiciones del Reglamento o los Convenios de Montreal o Varsovia. Tampoco forma parte del contrato entre Qantas y usted. Las conversiones aproximadas de DEG a euros se proporcionan únicamente como referencia y estarán sujetas a cambios en los tipos de conversión de divisas.

19.1.1 Responsabilidad del transportista aéreo por Pasajeros y Equipaje

Este aviso informativo resume las reglas de responsabilidad aplicadas por Qantas con respecto a Vuelos Internacionales.

19.1.2 Indemnización en caso de muerte o lesión

No existen límites económicos a nuestra responsabilidad por lesiones o muerte de Pasajeros. No excluiremos ni limitaremos nuestra responsabilidad por daños compensatorios recuperables de hasta 113.100 DEG (aproximadamente EUR 13.947) en caso de muerte o lesiones corporales causadas por un accidente a bordo del avión o durante el embarque o desembarque, salvo que exista negligencia concurrente por parte del Pasajero. Por sobre ese monto, podremos defendernos de una reclamación demostrando que:

(a) cuando se aplica el Convenio de Varsovia, tomamos todas las medidas necesarias para evitar el daño o que nos fue imposible tomar tales medidas; o

(b) cuando se aplica el Convenio de Montreal, que no fuimos negligentes ni tuvimos culpa alguna.

19.1.3 Retrasos de Pasajeros

En cas de retard des Passagers:

En el caso de retrasos de Pasajeros:

(a) cuando se aplique el Convenio de Varsovia, seremos responsables de los daños excepto cuando podamos demostrar que tomamos todas las medidas necesarias para evitar el daño o que nos fue imposible tomar tales medidas; o

(b) cuando se aplique el Convenio de Montreal, seremos responsables de los daños, excepto cuando podamos demostrar que tomamos todas las medidas que razonablemente podrían ser necesarias para evitar el daño o que nos fue imposible tomar las mismas. Nuestra responsabilidad en virtud del Convenio de Montreal se limita a 4.694 DEG (aproximadamente EUR 5.783).

19.1.4 Destrucción, pérdida, daño o retraso del Equipaje

Nuestra responsabilidad por la destrucción, pérdida, daño o retraso en el transporte de Equipaje, sujeta a las defensas aplicables, es la siguiente:

(a) cuando se aplique el Convenio de Varsovia, nuestra responsabilidad se limita a 17 DEG (aproximadamente EUR 21), por cada kilo de Equipaje Registrado de Pasajero y 332 DEG (aproximadamente EUR 40), por cada kilo de Equipaje de Cabina de Pasajero; o

(b) cuando se aplique el Convenio de Montreal, nuestra responsabilidad se limita a un total de 1.288 DEG (aproximadamente EUR 1.587) por Pasajero, considerando conjuntamente el Equipaje Registrado y el Equipaje de Cabina. Sin embargo, sólo seremos responsables del Equipaje de Cabina si fuimos culpables de ello.

19.1.5 Reclamos sobre Equipaje

Si el Equipaje se daña, retrasa, pierde o destruye, el Pasajero deberá escribirnos y reclamar a la mayor brevedad posible. Con todo, en el caso de daño al Equipaje Registrado, esto deberá ser hecho dentro del plazo de 7 Días, y en el caso de demora, dentro del plazo de 21 Días, contados a partir de la fecha en que el Equipaje fue puesto a disposición del Pasajero.

19.1.6 Responsabilidad de las Aerolíneas contratantes y que realizan el transporte

Si el transportista aéreo que efectivamente realiza el vuelo no es el mismo que el transportista aéreo contratante, el Pasajero tendrá derecho a presentar una queja o reclamar daños y perjuicios contra cualquiera de ellos. Si en el Boleto de un vuelo determinado aparece el nombre o código de una compañía aérea, esa compañía aérea será la contratante de ese vuelo.

19.1.7 Plazo de actuación

Cualquier acción judicial para reclamar daños y perjuicios deberá ser presentada dentro de 2 años contados desde la fecha de llegada de la aeronave, o de la fecha en que la aeronave debería haber llegado.

19.2 EC 261/2004

En Qantas siempre procuramos que nuestros aviones salgan a tiempo. Sin embargo, hay ocasiones en las que esto puede no ser posible. Esta notificación le informa de sus derechos bajo el Reglamento de la Comunidad Europea (CE) Nº 261/2004 con respecto a indemnizaciones y asistencia de vuelo en caso de cancelación, grandes retrasos o denegación de embarque de vuelos de más de 3.500 km, con salida desde países de la UE o el Reino Unido.

¿Cuándo se aplican las reglas?

La indemnización y/o asistencia establecida en los siguientes cuadros se aplicarán en relación con:

(a) vuelos que salen de un aeropuerto de la UE o del Reino Unido;

(b) vuelos en los que se tiene una reserva confirmada por la cual ya se ha pagado una tarifa que está disponible directa o indirectamente al público, o en Boletos emitidos bajo un programa de viajero frecuente u otro programa comercial;

(c) situaciones en las que Qantas sea la Aerolínea operadora del vuelo; y

(d) situaciones en las que el Pasajero se ha presentado para el check-in como se le indicó con anticipación por escrito o electrónicamente, o si no se le ha indicado ninguna hora, a más tardar 45 minutos antes de la hora de salida publicada.

Cuando:

(a) esperemos razonablemente que su vuelo se retrasará cuatro horas o más con respecto a la hora de salida programada;

(b) cancelamos su vuelo; o

(c) le deneguemos el embarque, excepto cuando existan motivos razonables para ello, como por razones de salud, seguridad o documentación de viaje inadecuada.

Cancelación
Indemnización Usted recibirá una indemnización de EUR 600 (520 GBP), a menos que se configure alguna de las circunstancias establecidas en la Nota al final de esta sección sobre cancelación. Para reclamar su indemnización, comuníquese con Atención al Cliente de Qantas.
Y la posibilidad de elegir entre

(i) un reembolso, dentro del plazo de 7 Días, por el monto total de su boleto, al precio al que fue comprado, por la parte o partes del viaje no realizado, y por la parte o partes ya realizadas, si el vuelo ya no cumple ningún propósito en relación con su plan de viaje original, junto con, cuando corresponda, un vuelo de regreso al primer punto de salida de su Boleto, lo antes posible; o

(ii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, hasta su destino final; lo antes posible; o

(iii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, a su destino final en una fecha posterior según su conveniencia, sujeto a la disponibilidad de asientos.

Asistencia

Le ofreceremos gratuitamente:

(a) comidas y refrescos en una relación razonable con el tiempo de espera; y

b) dos llamadas telefónicas, mensajes por télex o fax, o correos electrónicos.

En caso de cambio de itinerario en relación con su vuelo cancelado, si la hora prevista de salida del nuevo vuelo es al menos un Día después al vuelo cancelado, también le ofreceremos:

c) alojamiento en hotel en los casos en que:

- sea necesaria una estadía de una o más noches; o

- sea necesaria una estadía adicional a la prevista por usted; y

d) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro).

Nota

(a) Su indemnización de EUR 600 (GBP 520), se reducirá en un 50% si podemos ofrecerle un vuelo alternativo en condiciones de transporte comparables, cuya hora de llegada no supere en cuatro horas o más su hora de llegada prevista originalmente.

(b) No tendrá derecho a indemnización alguna en las siguientes circunstancias:

(1) si le hemos informado de la cancelación 14 Días o más antes de su hora de salida programada; o

(2) si le hemos informado de la cancelación entre 7 y 13 días antes de su hora de salida programada y le hemos ofrecido un vuelo alternativo que le permita salir no más de dos horas antes de su hora de salida programada y llegar a su destino final menos de cuatro horas después de la hora de llegada prevista; o

(3) si le hemos informado de la cancelación con menos de 7 días de anticipación a su hora de salida programada y le hemos ofrecido un vuelo alternativo que le permita salir no más de una hora antes de su hora de salida prevista y llegar a su destino final menos de dos horas después de la hora de llegada programada.

(c) Tampoco recibirá indemnización alguna si la cancelación de su vuelo ha sido causada por circunstancias extraordinarias que no podrían haberse evitado, incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables.

Cancelación
Retraso

Indemnización

Si su vuelo se retrasa 3 horas o más al llegar al destino final, usted puede tener derecho a indemnización, a menos que el retraso se deba a circunstancias extraordinarias que no pudimos evitar ni siquiera tomando todas las medidas razonables para ello. Las circunstancias extraordinarias incluyen mal tiempo, inestabilidad política, riesgos de seguridad, deficiencias inesperadas en la seguridad de los vuelos, huelgas que afecten nuestras operaciones o decisiones de gestión del tráfico aéreo. 

Monto de la indemnización: Retraso en la llegada superior a 3 horas, pero inferior a 4 horas: EUR 300. Retraso en la llegada de más de 4 horas: EUR 600.

Asistencia

Le ofreceremos gratuitamente:

(a) comidas y refrescos en una relación razonable con el tiempo de espera; y

b) dos llamadas telefónicas, mensajes por télex o fax, o correos electrónicos.

Si se espera que su vuelo se retrase al menos hasta el Día siguiente a su hora de salida prevista originalmente, además de la asistencia anterior, le ofreceremos:

c) alojamiento en hotel en los casos en que:

- sea necesaria una estadía de una o más noches; o

- sea necesaria una estadía adicional a la prevista por usted; y

d) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro).

Cuando el retraso sea de al menos cinco horas y usted decida no viajar en el vuelo retrasado, además de las comidas y asistencia mencionadas anteriormente, le ofreceremos un reembolso* dentro del plazo de 7 Días, equivalente al costo total de su Boleto, al precio al que se compró, por la parte o partes del viaje no realizadas, y por la parte o partes ya realizadas, si el vuelo ya no cumple ningún propósito en relación con su plan de viaje original, junto con, si corresponde, un vuelo de regreso al primer punto de salida de su boleto, lo antes posible.

Liste des indemnités en cas de retard
Denegación de Embarque
Denegación voluntaria de Embarque: Antes de negarle a alguien el embarque en un vuelo, solicitaremos voluntarios para que renuncien a sus reservas a cambio de beneficios en las condiciones que se acuerden, y también:
La elección entre:

(i) un reembolso, dentro del plazo de 7 Días, por el monto total de su Boleto, al precio al que fue comprado, por la parte o partes del viaje no realizado, y por la parte o partes ya realizadas, si el vuelo ya no cumple ningún propósito en relación con su plan de viaje original, junto con, cuando corresponda, un vuelo de regreso al primer punto de salida de su Boleto, lo antes posible; 

(ii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, hasta su destino final; lo antes posible; o

(iii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, a su destino final en una fecha posterior según su conveniencia, sujeto a la disponibilidad de asientos.

Denegación no voluntaria de Embarque: Si hubiera un número insuficiente de voluntarios y le negamos el embarque en contra de su voluntad, le proporcionaremos inmediatamente una indemnización por un valor de EUR 600, a menos que la Nota al final de esta sección sobre Embarque denegado le sea aplicable a usted, y también:
La elección entre:

(i) un reembolso, dentro de un plazo de 7 días, por el monto total de su Boleto, al precio al que se compró, por la parte o partes del viaje no realizado y por la parte o partes ya realizadas, si el vuelo ya no cumple ningún propósito en relación con su plan de viaje original, junto con, cuando corresponda, un vuelo de regreso al primer punto de salida de su Boleto, lo antes posible; o

(ii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, hasta su destino final; lo antes posible; o

(iii) cambio de itinerario, en condiciones de transporte comparables, a su destino final en una fecha posterior según su conveniencia, sujeto a la disponibilidad de asientos.

Asistencia

Y le ofreceremos gratuitamente:

(a) comidas y refrescos en una relación razonable con el tiempo de espera;

(b) alojamiento en hotel en los casos en que:

- sea necesaria una estadía de una o más noches; o

- sea necesaria una estadía adicional a la prevista por usted;

(c) transporte entre el aeropuerto y el lugar de alojamiento (hotel u otro); y

(d) dos llamadas telefónicas, mensajes por télex o fax, o correos electrónicos.

Nota

Si le ofrecemos un vuelo alternativo a su destino final en condiciones de transporte similares, cuya hora de llegada no supere en cuatro horas o más su hora de llegada prevista originalmente, podremos reducir la indemnización en un 50% (es decir, EUR 300).

Denegación de Embarque

20. Informations complémentaires pour les Billets achetés en France

(a) En una primera instancia, los clientes deberán comunicarse con Atención al Cliente de Qantas para resolver una reclamación. Si la reclamación siguiere sin resolverse después de ponerse en contacto con Atención al Cliente, los clientes franceses podrán ponerse en contacto de forma gratuita con la Association of European Ombudsman (AME), para obtener ayuda:

AME Conso

197, Boulevard Saint-Germain

75007 PARIS

http://www.mediationconso-ame.com

Teléfono: 09 53 01 02 69

(b) Los clientes franceses tienen derecho a inscribirse en la Lista de Oposición a la Venta Telefónica. Los detalles para registrarse se pueden encontrar en: https://conso.bloctel.fr/index.php/inscription.php

21. Información adicional para vuelos con salida o tránsito en China

22. Información adicional para Boletos comprados en Alemania

En una primera instancia, los clientes deberán comunicarse con Atención al Cliente de Qantas con el fin de resolver una reclamación. Qantas participa en los procedimientos de resolución de disputas a través del Órgano de Conciliación para el Transporte Público SÖP (Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr e.V.).

Si la reclamación siguiere sin ser resuelta después de comunicarse con Atención al Cliente, los clientes alemanes podrán comunicarse con el SÖP para solicitar asistencia:

söp_Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr e.V.

Fasanenstraße 81
10623 Berlin
www.soep-online.de

Información importante

Disclaimer: * Reembolsos: dado que es posible que tengamos que verificar de varios datos antes de realizar cualquier reembolso, es posible que necesitemos un período mayor a 7 Días para hacerlo. Sin embargo, proporcionaremos el reembolso lo antes posible y haremos todos los esfuerzos razonables para hacerlo dentro del plazo de 7 Días. El reembolso se realizará al comprador del Boleto..

Disclaimer: ^ Por destino final se entiende el destino que figura en el Boleto presentado en el mostrador del check-in o, en el caso de vuelos con conexión directa, el destino del último vuelo. Los vuelos de conexión alternativos disponibles no se tendrán en cuenta si se respeta la hora de llegada prevista originalmente.

Este Aviso es requerido por el Reglamento CE 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea.

Organismo Nacional Designado: cada Estado miembro de la UE ha designado un organismo responsable de hacer cumplir las normas de indemnización y asistencia establecidas en este aviso. Los datos de contacto son los siguientes: https://transport.ec.europa.eu/transport-themes/passenger-rights/national-enforcement-bodies-neb_en

Para vuelos que salen del Reino Unido: 

Unidad de Quejas de Pasajero, Autoridad de Aviación Civil

CAA House

45-59 Kingsway

Londres

WC2B 6TE

Tél. : +44 20 7453 6888

Fax : +44 20 7240 7071

Correo electrónico : passenger.complaints@caa.co.uk

Descargar Indemnización y Asistencia de Qantas en caso de Cancelación de vuelos de más de 3500 kms con salida desde países de la UE (PDF)