運送約款
最終更新日: 2024年8月9日
1. 重要な条件
(a) 本運送約款は、お客様の航空券に運送人として「カンタス航空」または航空会社コード「QF」が記載されているフライトによる移動またはフライト区間に適用されます。
(b) カンタス航空の航空会社コードが付されたフライトが、Network Aviation Pty Ltd、National Jet Systems Pty Ltd、Sunstate Airlines (Qld) Pty Limited、Eastern Australian Airlines Pty LimitedまたはAlliance Airlines Pty Limitedによりオーストラリア国内で運航される場合、本運送約款がお客様と当該運送人との契約条件として適用されます。
(c) ジェットスター航空(Jetstar Airways Pty Limited)は、ジェットスターのサービスに適用される独自の運送約款を定めています。
2. 本運送約款において
使用する用語の定義
用語 | 定義 |
---|---|
カンタス航空(または当社) |
カンタス航空株式会社(Qantas Airways Limited、ABN 16 009 661 901)を指します。 カンタス航空の航空会社コードが付されたフライトが、Network Aviation Pty Ltd、National Jet Systems Pty Ltd、Sunstate Airlines (Qld) Pty Limited、Eastern Australian Airlines Pty LimitedまたはAlliance Airlines Pty Limitedにより運航され、本運送約款が適用される場合、「カンタス航空(または当社)」には運航する当該運送人を含むものとします。 |
お客様 | 航空券を所持し、機材に搭乗する個人、または搭乗する予定の個人を指します。ただし、乗務員を除きます。 |
航空会社コード |
運送人を識別するための2文字または3文字のコードをいいます。 |
オーストラリア消費者法 | 2010年競争・消費者法 (連邦法)の別表2 |
指定代理店 |
カンタス航空が行う航空旅客輸送について当社の代理として航空券を販売する正規の販売代理店をいいます。 |
手荷物 |
お客様が旅行に携行する個人所有物をいい、お客様のお預け手荷物および機内持込手荷物の両方を含みます。 |
手荷物許容量 |
追加料金なくお客様が持ち込める機内持込手荷物およびお預け手荷物の量をいいます。 |
手荷物半券 |
お預け手荷物を識別するためにお預け手荷物一つ一つに付ける運送人のタグをいいます。 |
搭乗券 |
お客様が搭乗手続きを済まされていることを証明する証票(紙に印刷されたもの、または、電子的な書式によるもの)をいいます。 |
機内持込手荷物 |
「キャリーオン」などとも呼ばれるもので、お預け手荷物以外のお客様が客室に持ち込むすべての手荷物をいいます。 |
運送人 | 航空運送人をいいます。 |
お預け手荷物 | お客様が客室に持ち込まない手荷物で、当社が手荷物半券および/または手荷物受取証を発行した手荷物をいいます。 |
搭乗手続(チェックイン)の締切時間 | お客様がお預け手荷物の預け入れを含む搭乗手続き(チェックイン)および搭乗券の受け取りを済ませる上で守らなければならない締切時間で、運送人が設定したものをいいます。 |
コードシェア | 便名に含まれる航空会社コードが、機材を運航する運送人の航空会社コードと異なる便をいいます。 |
条約 | 次のいずれかを指します。 a)1999年5月28日にモントリオールで署名された国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約(以下、「モントリオール条約」) b) 1929年10月12日にワルシャワで署名された国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約(以下 「ワルソー条約」) c) 1955年9月28日にヘーグで改正されたワルソー条約 d) モントリオールの第一追加議定書、第二追加議定書、または第四追加議定書により改正されたヘーグ改正ワルソー条約(1975年) e) グアダラハラ補足条約(1961年) f) その他関連するあらゆる議定書または条約、および一切の授権法規 |
日 | 「日」とは、暦日をいい、すべての曜日を含みます。目的別の定義は次のとおりです。 a) 通知目的の場合、通知を発した日は含みません。 b) 航空券の有効期間の場合、航空券を発行した日は含みません。 |
国内運送 | 出発地および目的地がいずれも同じ国となる移動で、国外での乗り継ぎ、途中降機、または乗り換えがない場合をいいます。 |
電子航空券 | 当社または指定代理店が作成するお客様の航空券の電子記録で、当社の予約システムに保存されているものをいいます。 |
当社にとっての不可抗力事態 | 天候上の問題、航空交通管制に関する問題、第三者による労働者示威行為、治安に関する問題、その他、当社が制御できず、その結果を回避することができないような異常かつ予測不能な状況を指します。 |
お客様にとっての不可抗力事態 | お客様が制御できず、結果を回避しえないような異常かつ予測不能な状況を指します。 |
当社が制御可能な事由 | エンジニアリング関連の問題、カンタス航空のITシステムの機能停止、人員上の問題による手荷物のターンテーブルへの配送の遅延、清掃/ケータリングの機材への搬入の遅延、乗務員/スタッフ関連の問題、もしくはその他当社がある程度制御可能な状況を指します。 |
超過手荷物 | 適用される手荷物許容量を超えたお預け手荷物をいいます。 |
運賃規則 | 予約時に適用される運賃タイプ別ごとの運賃規則を意味し、こちらOpens in a new tab or windowで確認できます。 |
重量超過料金 | 超過手荷物料金が重量ではなく個数によって課される場合、お客様のお預け手荷物許容量が定める重量を超える手荷物1個に対して空港で課される料金をいいます。 |
インターライン | 便名に含まれる航空会社コードが、航空券を販売・発券した航空会社ではなく、機材を運航する運送人のものである便を指します。 |
国際運送 | 2カ国以上の間の移動をいい、国際便との接続がある場合はかかる国々の国内便による移動を含みます。 |
ニュージーランド消費者法 | 1993年消費者保証法(ニュージーランド)および1986年公正取引法(ニュージーランド)を意味します。 |
旅客 | 航空券を所持し機材で運送される人、または運送される予定の人を指します。ただし乗務員を除きます。 |
旅客サービス料 | 関連する空港に対してカンタス航空が支払う航空料金の合理的な見積り額をいいます。 |
ポリシー | 旅客およびその手荷物の運送の特定の内容に関して当社が定める手続き、規則、方針を意味します。これには同伴者のいない子供、身体の不自由な旅客、旅客の健康、動物(介助動物を含む)の運送に関するものも含まれます。 |
カンタス・フリークエントフライヤー特典航空券 | カンタス・フリークエントフライヤープログラムの利用規約の定めに則りカンタス・ポイントと引換えに発行される航空券をいいます。 |
カンタスグループ | Qantas Airways Limited (ABN 16 009 661 901)、その子会社(法的所有か受益的所有かを問わない)、および関連する法人(状況に応じて個人または団体)を意味します。 |
安全保安料 | オーストラリア国内便の場合、航空保安サービスに関する様々な国内費用を勘案し合理的に見積った金額になります。それ以外のすべてのフライトについては、航空保安サービスに対して支払われる費用を合理的に見積った金額になります。 |
特別引出権(またはSDR) |
国際通貨基金の定める公式為替単位である複合的通貨単位をいいます。(おおよその目安として、1 SDRは、約2.05オーストラリアドルまたは2.22ニュージーランドドルに相当します。ただし、為替レートによって変動する場合があります。) |
大幅な変更 | 「大幅な変更」とは、お客様およびお客様の旅行計画に著しい影響を及ぼす変更を指します。 |
途中降機 | 旅客が出発地から目的地へ向かう途中で行う24時間を超える計画的な旅行の中断のことをいい、航空券に記載されます。 |
運賃表 | 当社が政府当局に提出する運賃、運賃規則、料金または運送約款をいいます。 |
航空券 | 当社または当社に代わって指定代理店が発行する電子航空券をいい、条項、約款、および通知の一切を含みます。 |
乗り換え | 一つの便から同一または異なる運送人の便へ乗り換えることをいいます。 |
乗り継ぎ | ある空港に到着し、24時間以内に別の目的地に移動する旅客を指します。 |
配信停止機能 | 2003年スパム法(連邦法)に定められているように、メッセージに記載された電子アドレスを使用して配信停止メッセージを送信することができる主旨の記述を意味します。 |
3. 本運送約款の適用範囲
3.1 本運送約款の適用
本運送約款は、第1条(重要な条件)に定める状況に加え、お客様のフライトに関連して当社がお客様に対する法的責任を有する場合に適用されます。ただし第3条5項(法の優先、矛盾、無効性)および第3条10項(チャーター機の運航)に当てはまる場合を除きます。
3.2 運送基準
本運送約款が適用される場合、旅客の運送についても以下の対象となります。
(a) オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、ならびに当社が提供するサービスに適用される可能性のある旅客に関するその他の法律
(b) 航空券の種類と選択された運賃のタイプに応じた運賃規則
(c) カンタス・フリークエントフライヤーの利用規約。フリークエントフライヤーポイントとの引き換えによって航空券の全部または一部が取得された場合の交換規定を含む
(d) 関連する運賃表
(e) 条約、1959年航空(運送人の責任)法(連邦法)およびそれを補完する州法、1990年民間航空法(ニュージーランド)およびお客様の運送に適用されるその他の法律
(f) 当社が提供することのある商品またはサービスに関して、当社のウェブサイトに掲載されている、またはその他の方法でお客様に通知されている当社の業務に関連する全般的な方向性または方針
(g) 当社の従業員または当社の指定代理人がお客様に与える具体的な指示
3.3 オーストラリアおよびニュージーランドの消費者に対する保証
(a) 消費者であるお客様に提供される商品またはサービスの供給においては、一定の保証が適用されます。このような保証の内容およびその適用方法は、状況によって異なります。
(b) オーストラリアおよびニュージーランドでは、サービスに対して以下のような消費者保証が適用される場合があります。
(i) 提供者が適切な注意を払い、相応の技能を有していること
(ii) 内容が特定の目的に適合していること
(iii)合理的な時間内に提供されること
(c) 消費者保証通りにサービスの提供が行われない場合、お客様はオーストラリア消費者法Opens in a new tab or windowおよび/またはニュージーランド消費者法に基づき救済を求めることができる場合があります。オーストラリア消費者法についての詳細をご覧ください。
(d) 本運送約款は、このような消費者関連法の適用を除外したり、制限するものではありません。本運送約款は、消費者法を含むあらゆる法律を遵守するために必要な限りにおいて解釈されます。
(e) 当社が提供するサービスの内容が、通常個人的、家庭内または家庭での使用または消費のために得られるようなものではない場合、当社の責任は、サービスの再提供またはサービスの再提供にかかる費用の支払いに限定されます。
3.4 旅客に影響を与えるその他の法律
適用される可能性がある消費者関連法、および旅客の権利および義務に影響を及ぼす可能性のある法律、ならびに他国の国際運送法などがあります。
3.5 法の優先、矛盾、無効性
(a) 本運送約款のいかなる規定も、オーストラリア消費者法Opens in a new tab or window、ニュージーランド消費者法、1959年民間航空(運送人の責任)法(連邦法)、1990年民間航空法(ニュージーランド)、またはいかなる条約を含む関連法の適用を除外または制限するものではありません。
(b) 当社によるお客様の運送に対して適用される運賃表または法律との矛盾がない限り、本運送約款がお客様の輸送に適用されます。
(c) 本運送約款の一部が無効、違法または履行不能と認められる場合であっても、無効、違法または履行不能としない限りにおいて必要な解釈を行うものとします。 ただし、かかる解釈が不可能な場合は、該当部分を運送約款から削除し、その他の条件は有効性を維持するものとします。
3.6 変更不可
従業員を含め、いかなる者も本運送約款を変更する権限を有しないものとします。 ただし、このことは、運賃規則または支払金の行使を差し控えることができるという当社の権利には影響を与えません。 また、ある場合に権利を行使しないことは、それ以外の場合における権利不行使を形成するものではありません。
3.7 条件の優先
当社では、運送約款上の重要な条件に対して旅客の注意を引くために本運送約款の要約または説明を公表することがあります。 本運送約款の規約は、あらゆる本運送約款の要約に優先するものとします。
3.8 ポリシーに優先する条件
本運送約款のいずれかが当社のポリシーと矛盾する場合、本運送約款が優先されます。
3.9 無料または割引運賃による運送
本運送約款は、フリークエントフライヤーポイントとの引き換えにより航空券の全部または一部が取得された場合を含め、無料および割引運賃による運送に適用されます。
3.10 チャーター機の運航
当社がチャーター機に関する契約(貸出契約)に基づいて運送を行う場合、当社が別段の合意をするか、または搭乗前の旅客に別段の通知を行わない限り、本運送約款が適用されます。
3.11 追加サービスまたはその他の輸送形態
(a)QFという航空会社コードによる旅客運送以外のサービスを提供する目的でお客様のために第三者の代理店と取り決めを行う場合、または第三者が提供する航空運送以外の輸送手段またはサービス(ホテル予約やレンタカー等)に関して当社が航空券または引換券等を発券する場合、当社は第三者の代理としてのみ機能します。 この場合サービス供給者である第三者の利用規約が適用されますので、お客様側でご購入前によくご確認ください。第三者に関する詳細は、qantas.comをご覧ください。
(b)当社がお客様に対して航空運送以外の輸送の手配も行う場合、当社の運送約款はかかる輸送には適用されません。 運送事業者の運送約款が適用されますので、お客様側でご購入前によくご確認ください。 第三者に関する詳細は、qantas.comをご覧ください。
3.12 エラーと間違い
間違いによって誤った運賃が表示されてしまうことがあります。運賃に明らかな誤りや間違いがあり、お客様が航空券および/または確定した予約をお持ちの場合、当社として以下のように対応させていただく場合があります。
(a) チケットおよび/または予約をキャンセルし
(b) 第14条(払戻し)に基づいてお客様に払い戻しを行い
(c) ご予約時の適切な運賃による新しい航空券の購入を提案し
(d) 当社の提案に同意いただいた場合、適正な運賃をお支払いいただいた上で新しい航空券を発行いたします。
4. 総則
4.1 旅行の準備
(a) 旅行情報サービスは当社が提供するサービスには含まれておらず、お客様の航空券の代金にもその費用は含まれていません。 (b) お客様は各自の責任において旅行に必要な以下のような準備を行い、渡航先における一切の法令、規則、命令等を遵守するものとします。
(i) 旅券や査証等の渡航用書類、健康関係書類またはそれ以降の旅行を証明する書類等が必要か否かを関連する領事館に確認すること
(ii) 海外旅行の場合、パスポートに十分な有効期限があること
(iii) 必要書類を入手すること
(iv) 予防接種を受けること
(v) 目的地または途中降機地における健康および安全を脅かす危険について調べておくこと(第4条2項を参照)。
(b) 上記に関連して当社がお客様を支援した場合でも、それによりお客様が上記の点に関して責任を負わずに済むことにはなりません。
(c) 第15条(入国拒否および罰金)の規定にご留意ください。
4.2 目的地 - 旅客からの問合せ
お客様には旅行出発前に目的地における諸問題および情勢に関して問合せを行う責任があります。旅のアドバイスは、現地領事館、およびオーストラリア外務貿易省Opens in a new tab or window、ニュージーランド外務貿易省Opens in a new tab or window、または米国領事局Opens in a new tab or windowの各ウェブサイトをはじめさまざまな情報源から得ることができます。
4.3 旅行保険
旅行にはさまざまなリスクが伴います。当社のお客様に対する賠償責任には限度があり、万が一の場合にお客様が被る損害のすべてをカバーできない可能性があるため、以下の内容を対象とする旅行保険への加入をお勧めします。
(a) 航空券の紛失
(b) 旅行計画の変更および旅行の取消
(c) 医療費および病院での費用
(d) 本国送還費用
(e) 人身傷害および死亡
(f) 手荷物等の延着、毀損または滅失
4.4 他の航空会社での移動
4.4.1 コードシェア
(a) 当社と他の運送人との間には「コードシェア」と呼ばれる取り決めがあります。 お客様が当社のフライトを予約し、航空会社コード「QF」が記載された航空券をお持ちでも、他の運送人が運航する機材で移動する場合があるということです。
(b) お客様のフライトがこれに該当する場合、搭乗する機材を運航する運送人について、お客様のご予約時に当社からお知らせします。
(c) 運航する運送人の運送約款がフライトの運航および手続きのすべての側面、例えば手荷物の受け入れ、チェックインおよび搭乗、運送の拒否および制限、機内における行動、フライトのスケジュール、遅延およびキャンセルなどに適用されます。これらは本運送約款とは異なる場合があります。運航する運送人の要件に関しては、以下をご確認ください。
(i) リコンファメーションおよびチェックイン
(ii) 受託する手荷物の種類
(iii) 許容量を超える追加手荷物の費用
(iv) 追加手荷物料金の支払いは、フライトが出発する空港でのみ行われ事前に支払うことができない
(v) スケジュールの変更、遅延、キャンセル
(vi) 運送の拒否および搭乗拒否
(d) 手荷物許容量は、お客様の旅程および旅行で利用する運送人によって異なります。カンタス航空で直接フライトをご予約された場合は、qantas.comでフライトを選択し、「オプション」ページに進むと、手荷物許容量が確認できます。フライトを予約したら、「予約の照会」で「手荷物許容量を表示」を選択して、手荷物許容量を表示することもできます。旅行会社を通じて予約した場合は、その旅行会社に直接お問い合わせのうえ、お客様の 手荷物許容量をご確認ください。
4.4.2 インターライン
当社と他の運送人との間には「インターライン」と呼ばれる取り決めがあります。インターラインでは、お客様が当社で予約を行った場合でも、当社が発行する航空券は、他の運送人の航空会社コードを使ってその運送人が運航するフライトの航空券になります。 当社がお客様のためにインターライン航空券を発券する場合、当社は当該運送人の代理としてのみこれを行います。そのフライトには運航する運送人の運送約款が適用されます。運送約款は運航する運送人のウェブサイトでご確認ください。
4.4.3 米国を出発するコードシェアまたはインターライン
コードシェア便またはインターライン便が米国内の空港から出発する場合、駐機場での遅延(旅客の降機が許可されない状態で、機材が米国の空港の地上に留まることによる遅延)に関しては、運航する運送人の滑走路待機の緊急対応策が適用されます。
4.5 健康
4.5.4 お客様の健康
(a) 飛行機の旅には、安全に旅行するために旅客が考慮しなければならないユニークな特長があります。 持病がある場合は、予約前、チェックイン前、ご搭乗前に、当社のウェブサイトで確認し、必要に応じてかかりつけの医師にご相談ください。 当社が発行する健康診断書Opens in a new tab or windowに記入し、かかりつけの医師の署名をもらわなければならない場合があります。
(b) お客様に安全に搭乗していただくことができないと思われる場合、またはお客様を搭乗させることにより他のお客様もしくは職員の安全もしくは健康が危険にさらされる可能性がある場合に、当社から搭乗をお断りすることがあります。これには、ご提出いただいた 健康診断書の内容に問題があると当社が判断した場合も含まれます。
4.5.5 公衆衛生上の緊急事態または緊急医療処置が必要な事態
(a) どこかの国の政府または世界保健機関(WHO)により公衆衛生上の緊急事態に関して何らかの発表があった場合、または緊急医療処置が必要な事態が起きた場合、当社は以下のような対応を取ることがあります。
(i) フライトの欠航、別の空港への迂回、遅延
(ii) 旅客の検査
(iii) 新型コロナウイルス感染症などの感染を防ぐワクチンの接種や予防接種が済んでいること、および/または検査結果が陰性であることを示す有効な証明書などの提出の要請
(iv) 健康状態を証明する書類の提示の要請
(v) 健康状態を証明する有効な書類(新型コロナウイルスのワクチン接種済みの証明など)をご提出いただけない場合、旅客の降機または旅客および手荷物の運送の拒否
(vi) 搭乗している旅客の隔離と機内サービスの制限
(vii) 警察、保健当局、空港警備などの適切な機関への通知
(viii) 旅客とカンタスグループのスタッフ、委託業者に安全な環境を提供するために必要と思われるその他の行動の実行
(b) お客様は、入国管理政策、渡航用および健康状態に関する書類の提出、政府の検疫制限あるいはその他の諸条件(滞在期間を含む)など、お客様の旅行に関連する事項を順守する責任があります。
(c) 法律で認められる限りにおいてお客様は以下を支払うことに同意します。
(i) かかる方針、制限および条件の遵守に関連する費用または経費
(ii) 当社が要求した場合、当社がお客様のために合理的に負担した費用または経費
(d) 上記に関連して当社がお客様の旅行を支援したりアドバイスを提供したりした場合においても、それによりお客様が上記の点に関して個人的責任を負わずに済むことにはなりません。
4.5.6 深部静脈血栓症(DVT)
(a) 一部の研究結果により、長時間にわたって体を動かさないでいる場合、脚部に血栓ができるリスクとなりえることが分かっており、これはDVTと呼ばれています。 DVT等の健康上の問題を発症する危険性があると思われる場合は、渡航前にかかりつけの医師に相談することをお勧めします。 健康上の問題に関しては、以下をご覧ください。
(i) 機内での健康管理Opens in a new tab or window(オンライン)
(ii) 機内誌「Qantas The Spirit of Australia」の「機内情報」のページ
(iii) 機内におけるエンターテイメント・システム
4.5.7 妊娠
お客様が妊娠中の場合は、以下の事前措置を講じる必要があります。
(a) 妊娠28週以降に搭乗する場合:登録医師または登録助産師が以下の事項について確認を行い、それらの者が発行した証明書または書状を携行する必要があります。
(i) 出産予定日
(ii) 単胎妊娠か多胎妊娠か
(iii) 妊娠に伴う合併症にかかっていないこと
(b) 4時間以上のフライトにご搭乗の場合
(i) 合併症を伴わない妊娠で、単胎妊娠の場合は妊娠36週の終わりまで、多胎妊娠(双子など)の場合は妊娠32週の終わりまでご搭乗が可能です。
(ii) 合併症を伴う妊娠の場合は、医師による健康状態の確認が必要です。
(c) 4時間未満のフライトにご搭乗の場合
(i) 合併症を伴わない妊娠で、単胎妊娠の場合は妊娠40週の終わりまで、多胎妊娠(双子など)の場合は妊娠36週の終わりまでご搭乗が可能です。
(ii) 合併症を伴う妊娠の場合は、医師による健康状態の確認が必要です。
(d) 出産後7日以内のご搭乗をご希望される場合
(i) かかりつけの医師が署名した健康診断書の提出が必要です。
(ii) 出生後48時間以内の新生児は搭乗することができません。また、出生後3日以上7日以内の新生児はかかりつけの医師が署名した健康診断書の提出が必要です。
(e) 以下にご注意ください。
(i) 当社は、お客様が妊娠中に安全に搭乗できる時期について一切の表明を行いません。 お客様は搭乗前に医師から助言を得るようにしなければなりません。 上に示したの期間は、当社が定める最低限の条件に過ぎません。
(ii) 国によっては、その国の国籍を持たない妊婦の入国が制限される場合があります。 上記の制限に関するより詳しい情報は、旅行の前に、関連する大使館や領事館に確認してください。
4.6 急性アレルギー
(a) 当社はお客様以外の旅客によるピーナッツやピーナッツ製品、その他のアレルゲンの機内持ち込みを防ぐことができないため、機内をアレルギーが発生しない環境(ピーナッツの無い環境など)にすることができません。
(b) 当社の客室乗務員は、アドレナリンやその他の薬を投与する訓練を受けておりません。
(c) ご旅行に必要な医薬品は、お客様の責任において機内持込手荷物としてお持ちください。
4.7 個人情報
(a) 当社は、お客様に対する製品およびサービスの提供、ご旅行の手配に関するご連絡およびお手続き、カンタス航空およびその他の組織のロイヤルティ・プログラムへの入会の促進、当社および厳選されたビジネスパートナーのマーケティング活動および市場調査の実施等を行う目的、ならびに入国管理、通関手続き、セキュリティ、安全、行政、法律上の目的で、お客様に関する個人情報(必要に応じて健康情報も含む)を収集します。
(b) 当社は、お客様本人、お客様の代理として当社との予約やその更新またはその他の目的で当社とやり取りをする人々、当社の関連会社、当社のサービス提供業者、移民、関税、国境警備、その他の規制当局から、お客様の個人情報を収集することがあります。また、政府の定める規制または法令等により、お客様が特定の個人情報を当社に提供することが義務付けられている場合があります。 かかる情報には、お客様が他国へ渡航するため、または当社が緊急時にお客様の家族と連絡を取るための情報などがあります。
(c) 個人情報が提供されない場合は、求められたサービスを提供できないことがあります。
(d) 上記の目的のために、お客様は、当社がお客様の個人情報を保持し、以下の者に開示する場合があることを了承するものとします。
(i) 当社の関連会社、他の運送人、旅行サービス提供業および当社に様々なサービスを提供する組織(グランドハンドリングなどの旅行関連サービス、コールセンター業務、市場調査およびマーケティング関連サービス、手数料の徴収、苦情やセキュリティインシデントの調査に関連するサービスなど)
(ii) お客様の雇用主が当社と締結した法人旅行契約を通じて提供された航空券でお客様が旅行する場合は、雇用主 雇用主に開示される情報には、お客様の旅行の内容や、インシデントレポートなど旅行に関連する情報が含まれる場合があります
(iii) セキュリティ、税関、緊急事態、公衆衛生、出入国管理の目的で、世界中のクレジットカード会社およびその他の決済カード会社、さまざまな法執行機関、規制当局および政府
(e) これらの関係機関は、お客様が当社または当社の提携航空会社を利用して渡航または経由する国を含め、海外に所在する場合があります。
(f) 詳細はプライバシー・ステートメントをご覧ください。 当社のプライバシー・ステートメントには、上記に関する詳細情報のほか、自身の個人情報にアクセスする方法、およびそれを修正する方法が含まれています。 書面の場合は、次の宛先にお送りください:Qantas Customer Care, 10 Bourke Road, Mascot NSW 2020, Australia
4.8 マーケティング・コミュニケーション
(a) カンタス航空Red Email(販売情報やトラベルインサイダーメールを含む)などのマーケティングコミュニケーションの配信停止は、Eメール内の配信停止をクリックするか、qantas.comにアクセスして行うことができます。
(b) ただし、当社が提供するサービスを向上させるためにお客様に送信しなければならないサービスメッセージや、お客様のご予約に関する関連メッセージもあります。この中には、お客様のフライトに関する情報、お客様が行った予約に関する情報、お客様が購入した商品に関する情報、およびお客様の搭乗に関して既に含まれているまたは追加されることに関する情報(座席指定や手荷物のオプションなど)が含まれます。お客様が本運送約款に関連して予約を行う際、当社が当該予約に関してかかるメッセージを送信することに対してお客様は同意するものとします。
(c) 当社は、以下の場合、お客様との通信において「配信停止機能」を含めないことを選択することができます。
(i) 通信が以下に関連する、または以下のことを補強する場合
• 当社または第三者によってお客様に提供された、またはお客様が提供されることに同意した製品またはサービス(フライトのアップグレードのオファーや引換券のオファーなど)
• お客様が受け取ることを選択した、またはお客様が参加することを選択した、製品、サービス、便益、またはメッセージを含むその他のもの(コンテストやプロモーションなど)
いずれの場合も、本運送約款に従って提供されるフライトなどの製品またはサービスに関連する場合
(ii) 通信の主な目的が、新たな商品もしくはサービス((c)項に記載された商品もしくはサービスを除く)、またはこれらの新たな商品もしくはサービスの供給者もしくは供給予定者の紹介の申し出、広告もしくは奨励ではない場合
5. 予約
5.1 ご予約
(a) フライトの予約は、当社または指定代理店によって受付・確認済予約として記録された時点で成立します。
(b) 当社または指定代理店は、お客様に対してかかる予約の確認を電子媒体経由で行います。
(c) お客様がカンタス航空以外の者を通じてカンタス航空での旅行を手配した場合に被るかもしれない損害について、法律で認められている限りにおいて当社は一切の責任を負いません。
5.2 指定予約
お客様が搭乗クラス、搭乗日およびフライトを指定して予約を行った場合に限り、搭乗を認められるものとします。
5.3 航空券発券日
お客様の予約が済み次第、お客様またはお客様の代理人は、当社または指定代理店の指示に従い、指定された航空券発券日以前に代金の支払を済ませなければなりません。支払い日は、予約時点もしくはそれ以降である場合があります。お客様またはお客様が航空券を購入された指定代理店からのお支払いを指定された発券時刻までに当社が受領しなかった場合、または受領したもののその後に撤回された場合、当社はお客様の予約を取り消します。
5.4 運賃規則および予約の変更
(a) 当社が提供する運賃のタイプは複数あり、それぞれ異なる運賃規則が適用され、金額も異なります。お客様の予約の内容は、お客様が選択した運賃のタイプに適用される運賃規則の定めるところによります。かかる運賃規則は予約時に入手することができます。
(b) 運賃規則には、運賃を変更またはキャンセルできるかどうかについての情報が記載されています。特に、適用される可能性のある変更手数料や制限にご注意ください。詳細については、こちらをご覧ください。
(c) カンタス航空は、運賃規則に基づき適宜手数料および料金(旅客サービス料および安全保安料を含む)を増額する場合があります。変更については、運賃規則の更新を通じて少なくとも1か月前に通知します。この変更は既存の予約には影響しません。
(d) ただし、運賃の種類を含め、既存の予約を変更する場合は、変更内容に新しい運賃規則および手数料が適用される場合があります。適用される運賃規則については、ご予約の変更時にお知らせします。
5.5 お客様が乗り遅れた場合、または無断で搭乗しなかった場合
(a) お客様が無断で搭乗されなかった場合、またはフライトに乗り遅れた場合は、ご予約がキャンセルされることがありますので、運賃規則をご確認ください。
(b) お客様が予約便に搭乗しないことを事前に(お客様の運賃規則に規定されている期限内に)通知した場合、お客様の航空券に記載されたそれ以降のフライトの予約を当社が取り消すことはありません。
5.6 座席指定および割当
(a) 当社はお客様の座席に関する要望や好みに応えられるよう努めますが、お客様に特定の座席を保証するものではありません。
(b) 業務上の理由やセキュリティ上の理由により、いついかなる場合であれ、たとえお客様が搭乗した後であっても、当社がお客様の座席を変更せざるを得なくなる場合があります。
5.7 搭乗クラスのダウングレード
(a) 何らかの理由で当社からお客様にご予約の搭乗クラスからのダウングレードをお願いする場合、お客様の選択により、当社は以下を行います。
(i) 適正な運賃差額の払戻し(またはお客様がカンタス・フリークエントフライヤー特典航空券で旅行中の場合、カンタス・ポイントを適正に加算)、または
(ii) 無理なく利用可能な当社サービスの代替便に、お客様の航空券に記載されている搭乗クラスでご搭乗いただく
(b) これは、オーストラリア消費者法Opens in a new tab or window、ニュージーランド消費者法および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約または法律に基きお客様が有する権利に影響を与えるものではありません。
(c) さらに、ダウングレードの場合、お客様は該当する法域の旅客法または消費者法に基づく権利を有する場合もあります。
5.8 特別介助
(a) カンタス航空は、お身体の不自由なお客様やその他の個別のニーズをお持ちのお客様に、さまざまな種類の支援を提供しています。支援に関する情報は、qantas.com/au/en/travel-info/specific-needs.htmlで確認できます。
(b) 以下のいずれかの理由によりお客様が特別な介助を必要とする場合に支援を提供します。
(i) 疾患がある場合
(ii) 体の動きに制限がある場合
(iii) 介助動物を連れている場合
(iv) 妊娠している場合
(v) 特別介護が必要な場合
(vi) お子様が同伴者なしで搭乗される場合
(c) 当社は以下を条件として、お客様(または同伴者なしのお子様)の運送を拒否しないものとします。
(i) お客様が当社または指定代理店との間で事前の取り決めを行っている
(ii) お客様が当社からの正当な要請を守っている
(iii) 特別介助を提供することに当社が同意している
5.9 特別食
(a) お客様が選択したフライトで特別食のサービスが利用可能な場合、ご予約の際に食餌療法上や宗教上の理由で特別食をリクエストされたお客様に対し、当社はそのお食事をご用意できるよう努めます。ただし、当社は注文された特別食の提供が可能であることを保証するものではありません。
(b) お子様のお食事は、ご予約時または「予約の照会」を通じてリクエストしていただく必要があります。お子様の航空券を取得することで自動的に提供されるものではありません。一部のフライトでは、2歳から11歳までのお子様に子供用のお食事をご用意しております。乳幼児のお食事は、同伴の大人が用意する必要があります。
6. 運賃
6.1 お客様の運賃に含まれるもの
お客様の運賃には、フライトの費用および許容量内の手荷物の運送費用が含まれます。
(a) お客様の航空券に記載されている出発地空港から
(b) お客様の航空券に記載されている目的地空港まで
6.2 お客様運賃に含まれないもの
お客様の運賃には、空港間または空港と別の場所との間の地上輸送の費用は含まれません。 当社は公表した運航スケジュールに従って業務を行うことに適正な努力を払います。ただし、当社は発着時刻を保証するものではなく、発着時刻はお客様と当社の間で取り交わされる運送契約の一部を成すものでもありません。
6.3 お客様による取消し
お客様がフライトをキャンセルした場合、運賃タイプによっては、払戻しができない、または払戻しが一部のみ可能となる 場合があります。お客様は、ご自身のニーズに最も合った運賃を選び、予約の取り消しが必要になった場合に補償される旅行保険への加入を検討することをお勧めします。
米国運輸省の規定に従い、カンタス航空の航空券を米国で購入したお客様は、旅程内の最初のフライトの出発予定より1週間以上前に航空券を購入した場合、発券後24時間以内であれば手数料を負担することなく、予約をキャンセルし、航空券の払戻しを受けることができます。
6.4 通貨
税金、手数料、運送人の手数料を含む運賃は、航空券が発行された国の通貨で支払わなければなりません。カンタス航空は、別の通貨でのお支払いを受け付ける場合があります。
6.5 第三者に支払う手数料および税金
お客様は、第三者に対して直接追加料金や税金を支払うよう求められる場合があります。たとえば、国際空港において空港出国手数料やビザの料金がお客様から直接徴収されることがあります。この金額は、お客様のカンタス航空航空券には記載されず、 お客様が関連する第三者に支払う必要があります。
7. 航空券
7.1 航空券の譲渡禁止
(a) 法律で義務付けられているまたは適用される運賃規則に定められている場合を除き、航空券を他人に譲渡することはできません。
(b) お客様本人以外の者が搭乗を目的として航空券の提示を行ったことが判明した場合、当社は当該人物の運送を拒否するものとします。
(c) ただし、当社が適正な行動を行った結果当該人物がお客様本人ではないことを発見できず、かつその者を運送しまたはその者に対して払戻しを行った場合は、以下のとおりとします。
(i) お客様に代わりの航空券を発行する義務は当社にない
(ii) 当社はお客様に対して払戻しを行う責任を一切負わない
7.2 航空券の有効期限
運賃規則に別段の規定がない限り、航空券は旅行開始日から12ヶ月間、あるいは航空券のすべてが未使用の場合は、初回発行日から12ヶ月間有効です。
7.3 有効期限の延長
a)お客様が以下のいずれかの理由により有効期限内に搭乗できない場合、当社は当該有効期限を延長します。
(i) 当社が航空便の運航をとり止めた場合
(ii) フライトがあまりにも遅れたため、搭乗をキャンセルしなければならなかった場合
(iii) 当社がお客様の出発地、目的地、または途中降機地への着陸を予定どおりに行わなかった場合
(iv) 当社の事情によりお客様が別のカンタス航空便に乗継ぎできなかった場合
(v) 当社がお客様に対して確認済み座席を提供できない場合
当社はお客様の航空券の有効期限を延長し、お客様が次に搭乗可能なフライトに搭乗できるようにします。または、第14条 (払い戻し)に従ってお客様が払戻しを請求することもできます。 お客様はまた、 オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用可能な法に基づき、払戻しを受ける権利を有する場合もあります。
(b) お客様が病気によって航空券を購入したフライトに搭乗できなくなった場合は、状況に応じて、お客様に搭乗いただくために当社として3ヶ月を限度に航空券の有効期限を延長する場合があります。その場合、医師の診断書のような状況を証明する資料が必要です。
(c) 同一予約内の同行者が旅行中に亡くなった場合、当社は以下のいずれかの対応を取る場合があります。
(i) お客様の航空券に適用される最低滞在条件の遵守を求めない、および/または、
(ii) 死亡日から45日を限度にお客様の航空券の有効期限を延長する
その際には、有効な死亡証明書などの提示をお願いすることがあります。
7.4 お客様にとっての不可抗力事態
お客様が当社のサービスをご利用になるために運賃を支払い、且つ以下に該当する場合、
(a) 商用でなく、個人的な旅行である。且つ
(b) お客様にとっての不可抗力事態により、旅行ができなくなった。且つ
(c) お客様の航空運賃の全部または一部が払戻し不可である
以下を条件に、当該払戻し不可の分の運賃をその後当社を利用する際の運賃に充当することを認めるものとします。
(i) お客様が完全に未使用の航空券を所持している
(ii) お客様にとっての不可抗力事態に関して当社に速やかに通知している、且つ
(iii) お客様にとっての不可抗力事態に関して当社に十分な証拠を提示している
当該充当可能額は、最初の航空券をご購入いただいた日から12か月以内に限り、次回以降のご旅行にご利用いただけます。相応のサービス料金をいただく場合があります。
7.5 旅行の順序
(a) お客様が航空券に対して支払った運賃は、航空券に記載されている出発地から合意された任意の経由地を経て最終目的地までの輸送順序に基づいて計算されています。
(b) 旅行開始後、お客様に規定の順序で旅行を継続する意思がない場合は、お客様が関連する手数料、税金、運賃の変更を支払う必要があるものとします。航空券は、変更した旅程の元の購入日に搭乗クラスに適用される完全正規運賃で再発行されます。
(c) もしくは、航空券発券日から12ヶ月以内であれば、お客様が航空券の未使用部分の払戻しを請求できる場合があります。その際の払戻しの額(発生した場合)は、すでに支払われた運賃と変更した旅程の完全正規運賃との差額になります。さらに、その差額から変更作業に伴う変更手数料やサービス手数料が差し引かれます。
(d) お客様が旅行開始前に輸送順序の変更を希望する場合は、運賃規則で許容されているのであれば、お客様は運賃の再計算と航空券の再発行を求めることができます。その場合、変更作業に伴う手数料と運賃の差額のお支払いが必要となります。
7.6 イタリアで購入された航空券の旅行順序
(a) 理由の如何を問わず、往路(または往路の一区間、もしくは復路の一区間)が未使用の場合、次の区間以降の航空券の有効性を維持したいというご要望があれば、当社のイタリア営業所まで電話またはEメールで直接ご連絡いただいた場合にのみ受け付けいたします。下記の時間以内に、電話:+39 06 6992 1553(月~金の現地時間午前9時~午後5時、通話料金がかかる場合あり)、または+41 44 511 1237(年中無休、通話料金がかかる場合あり)、あるいはEメール:qantasitaly@mindpearl.comOpens in a new tab or windowにてお問い合わせください。
(i) ノーショーが発生した出発予定時刻から24時間以内
(ii) 後続のフライトの出発時刻がノーショーが発生したフライトから24時間以内に迫っている場合は、そのような後続フライトが出発する少なくとも2時間前には当社に連絡をいただく必要があります。
その場合、当社はお客様が旅を続けられるよう、変更した旅程で電子チケットを発行するものとします。
上記の時間以外でお客様から当社に連絡をいただき、それ以降の区間/連続する区間に空席がある場合には、元の航空券に適用される運賃規則の方がお客様にとってより有利なものとなっていない限り、当社は、以前に購入された航空券のお支払金額と、航空券の再発行時に変更した旅程に対して適用される、同じクラス/客室の最高運賃相当の価格との差額を請求できるものとします。
8. 手荷物
8.1 手荷物許容量
(a) お客様は、運賃タイプごとに指定され、「予約の照会」に記載されている制限重量まで、手荷物を無料で預けることができます。
(b) 旅行会社を通じて予約された場合は、その旅行会社に手荷物許容量について問い合わせる必要があります。
(c) 機内持込手荷物およびお預け手荷物の現在の許容量は、手荷物1個分の重量を含め、こちらでご確認いただけます。
(d) 当社は、手荷物許容量を随時変更することがあります。ただし、いかなる変更も既存の予約には影響せず、変更の発効日以降に行われる今後の予約にのみ適用されます。
(e) 変更がある場合、当社ウェブサイトqantas.com/jp/ja/travel-info/baggage.htmlOpens in a new tab or windowの更新、または別途法律で義務付けられている当社からの通知によって、遅くとも変更の1ヶ月前にお知らせします。
8.2 追加手荷物
(a) 選択したフライトでサービスが提供されている場合、フライトのチェックインが完了していない場合に限り、ご予約時およびフライトの出発3時間前まで、手荷物許容量の追加を「予約の照会」から申し込むことができます。
(b) 適用される手荷物許容量の追加分の料金は、手荷物許容量の追加申込時に公表されている料金とします。
8.3 空港での超過手荷物の料金
(a) 手荷物許容量を超えた場合、超過手荷物料金を請求される場合があります。
(b) 超過手荷物の運送に関しては、搭載スペースに空きがあることを条件とし、お預け手荷物1個あたりの制限が適用されます。超過手荷物を持ってチェックインする場合、当社は下記のいずれかの措置を講じる場合があります。
(i) 超過手荷物の受付を拒否する
(ii) 超過手荷物のお預かりを受け入れ、搭乗前に超過手荷物料金および手荷物の重量に応じて超過料金を徴収する路線では重量超過料金の支払いをお客様に請求します。
(c) 超過手荷物料金および重量超過料金の現在の料金は、こちらOpens in a new tab or windowでご確認いただけます。
(d) 超過手荷物料金および重量超過料金は変更される場合があり、ご予約を変更の発効日より前にいただいた場合でも、ご旅行が変更の発効日以降の場合は適用の対象となります。
(e) 超過手荷物を後の便に搭載しなければならない場合があります。
(f) 運送が決定した超過手荷物に関し、当社としてその一部または全部に対する料金または重量超過料金を請求しないという決定を行う場合があります。ただしこれは、お客様の旅程表におけるそれ以降のフライトのチェックイン時にお客様に料金が発生しないことを意味するものではありません。
(g) 他の運送人も、それぞれの運送約款に基づき、超過手荷物に対して様々な手数料および料金を請求することがあります。
(h) 変更がある場合、当社ウェブサイト上の当該ページの更新、または別途法律で義務付けられている当社からの通知によって、遅くとも変更の1ヶ月前にお知らせします。
8.4 持込禁止物品
(a) 以下の持込禁止物品を当社は運送しません。またかかる物品を手荷物に入れるなど、その他いかなる方法でもお客様は機内に持ち込んではならないものとします。
(i) 関連する法律により、機材への搭載が禁止されている物品
(ii) あらゆる銃火器類(例外については第8条5項を参照)、および刀剣類または鋭利な物等(ただし、これらに限定するものではない)を含むあらゆる武器類(例外については第8条7項を参照)
(iii) お客様の航空券に危険物として記載されている物品
(iv) 機材または搭乗者を危険にさらす可能性のある物品、または危険になるおそれのある物品 詳細については、国際民間航空機関(ICAO)の「危険物の安全な航空輸送に関する技術指示」または国際航空輸送協会(IATA)の「危険物取扱規則」に記載されています。
(v) 危険であるまたは安全ではないため運送に適さないと当社が合理的に判断した物品
(vi) 動物(介助動物または第8条8項に該当する場合を除く)
(b) お客様が持込禁止物品を所持していることが発覚した場合、当社が適切であると判断し、且つその状況において妥当と思われる処置を取る場合があります。これには当該物品の処分を含みます。
(c) 当社に過失がない限り、禁止されているにもかかわらず機内に持ち込まれた物品に生じた損失や破損について、法律で認められている限りにおいて当社は一切責任を負いません。
8.5 銃火器
(a) 当社は、スポーツ用の銃器および弾薬をお預け手荷物として運送することに合意する場合がありますが、運送の義務はありません。
(b) 当社がこれらの物品を運送する場合、適用される国内外のすべての法令および規則等に従って梱包されていなければなりません。
(c) スポーツ用の銃器および弾薬に関する運送の申請は、お客様の予定出発日の2営業日前までに当社のウェブサイト経由で行うものとします。
8.6 お預け手荷物に関する制限
(a) お客様は以下のいずれもお預け手荷物に入れてはならないものとします。
(i) 壊れやすい物品、傷つきやすい物品、または腐敗性のある物品
(ii) コンピューター
(iii) 現金、宝石、貴金属、銀製品等の貴重品
(iv) 流通証券、株券、有価証券、またはその他の貴重文書
(v) カメラ
(vi) コンパクトディスクプレーヤー等の携帯用電子機器
(vii) 商品またはビジネス書類、または旅券等の渡航用書類
(b) お客様が本運送約款に反して物品を運送した場合、法律で認められている限りにおいて、当社は当該物品のいかなる破損、滅失、破壊に関する賠償請求に対しても、可能な限りのあらゆる抗弁を行使します。
8.7 機内持込手荷物に関する制限
(a) 客室内に持ち込めない物品があります。
(i) 武器
(ii) 拘束器具
(iii) ナイフ、ハサミ、ドライバーなどの鋭利な工具や刃物
(iv) バットやゴルフクラブなどの一部のスポーツ用品
(b) 禁止されている物品リストは、搭乗する場所によって異なる場合があります。 ご不明な点があれば、ご旅行前に当社もしくは指定代理店でご確認ください。
(c) 物品の中にはお預け手荷物として持ち込み可能なものもあります(ただし第8条3項を参照のこと)。
(d) 禁止物品を機内持込手荷物の中に入れようとした場合、当社が没収することがあります。
(e) 法律で認められている限りにおいて、当社から機内持込手荷物としての持ち込みを拒否されていながらお預け手荷物として預けられていない物品に対して一切の責任を負わないものとします。
(f) お客様が大切に管理されている私物に関しては、お客様が責任を負うものとします。
8.8 ペット
(a) 介助犬(第8条9項を参照)を除き、ペットの搭乗予約については、すべてカンタス航空貨物に直接予約する必要があります。
(b) 国内線、国際線をご利用の場合は、以下が適用されます。
(i) 予約時に、ペット同伴のご旅行を希望される旨を申し出てください。 空港によって、ペットを貨物として運送するよう義務づけている場合や、お預け手荷物として貨物室に入れた運送を認めている場合があります。
(ii) 当社がお客様のペットをお預け手荷物として航空機の貨物室に入れて運送することに同意した場合、ペットに適切なクレートおよび餌はお客様が用意するものとします。 お客様が用意しなかった場合、当社はペットの運送を拒否する場合があります。
(iii) お客様に対して超過手荷物料金を請求する場合があります(第8条3項を参照)。
(iv) お客様は、健康証明書、予防接種証明書、入国許可書、乗継許可書および出国許可書、ならびに関連する法規制または命令で義務付けられているその他一切の書類を携帯するものとします。
(v) お客様がこれらの書類を所持していなかったことが理由で、当社が罰金、費用、料金を支払った、または損失、負債を負った場合、お客様は当社に弁済するものとします。
(vi) ペットに関して空港、または規制当局によって下された手続きに対して、当社では一切賠償責任を負いません。
(vii) 当社の怠慢によるものまたは適用される法律に別段の定めがない限り、当社は動物の負傷、紛失、体調不良または死亡に関する責任を負わないものとします。
(c) ペットの運送には、当社が規定する追加条件が適用される場合があります。
8.9 介助犬
(a) 介助犬同伴のご旅行では、適切な手配ができるよう、ご旅行の少なくとも14日前までに当社にその旨を通知する必要があります。
(b) 介助犬の輸送には、特定の条件が適用されます。当社のウェブサイトでご確認ください。
8.10 検査
(a) カンタス航空、政府または空港の職員またはその代理人は以下を行う場合があります。
(i) お客様に対して着衣検査および所持品検査に応じるよう求める
(ii) 検査のために、お客様に手荷物の提出を要求する
(iii) お客様の立会いの有無にかかわらず、手荷物を検査する
(b) 検査の結果、またはお客様が身体検査もしくは手荷物検査に応じなかった結果として、当社がお客様およびお客様の手荷物の運送を拒否し、要請があった場合にお客様の手荷物を政府または空港の職員に引き渡すことがあります。
(c) 条約またはその他の適用法等に別段の規定がある場合を除き、検査や物品の選り分けにおいて、またはX線などでお客様またはお客様の手荷物に損害が生じた場合、当社の過失に起因していなければ当社は賠償責任を負わないものとします。
9. チェックイン(搭乗手続き)
9.1 出発前
(a) 旅行の際、お客様は航空券、国内線の場合は予約番号、身分証明書、必要な旅行書類、その他ご旅行に必要なものを必ずお持ちください。
(b) 国際線ご利用時には、パスポートが必要です。 国際線の国内区間利用時に国際線ターミナルから出発する場合は、写真付き身分証明書が必要になることもあります。
(c) オーストラリア国内線では、運転免許証、カンタス・フリークエントフライヤーのカード、カンタスクラブのカード、または航空券の購入に使用したクレジットカードなど、要求された時に身分を証明できるものをご提示ください。
9.2 搭乗手続(チェックイン)の締め切り時間
(a) チェックインには締切時間があり、締め切り後の手続きは固くお断りさせていただく場合があります。
(b) チェックイン締切時間はお客様の航空券に記載されており、当社ウェブサイトOpens in a new tab or windowでもご確認いただけます。
(c) チェックイン締め切り時間の後にチェックインすることはできません。
(d) 搭乗ゲートでチェックインすることはできません。
(e) 当社の過失によらず、チェックイン締切時間までにチェックインできなかった場合、または空港に航空券または搭乗券および必要なすべての渡航書類を持たずに来た場合、ご搭乗いただけないことがあります。また、運賃タイプによっては、航空券がキャンセルされたり、フライトの再予約のサービス料を支払わなければならなくなったりすることがあります。 これは、オーストラリア消費者法Opens in a new tab or window、ニュージーランド消費者法および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約または法律に基づきお客様が有する権利に影響を及ぼすものではありません。
9.3 搭乗締め切り時間
(a) 予定時刻に出発できるよう、指定された時間またはフライトの搭乗開始時間までに必ず搭乗口にお集まりください。
(b) ご搭乗の際は、航空券または搭乗券およびすべての必要書類を必ずお持ちください。
(c) 当社の過失によらず搭乗口への到着が遅れた場合、または航空券もしくは搭乗券およびすべての必要な渡航書類をお持ちでない場合は、ご搭乗いただけない場合があります。また、運賃タイプによっては、航空券がキャンセルされたり、フライトの再予約のサービス料を支払わなければならなくなったりすることがあります。 これは、オーストラリア消費者法Opens in a new tab or window、ニュージーランド消費者法および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約または法律に基づきお客様が有する権利に影響を及ぼすものではありません。
9.4 搭乗券および手荷物受取証
お客様がチェックインを終えお預け手荷物の手続きが済みましたら、旅行を終えるまで搭乗券および手荷物受取証を携行しましょう。
10. 運航スケジュール、フライトの遅延または欠航
10.1 当社による運航スケジュール変更および欠航
10.1.1 定時発着の保証はない
当社は、公表した運航スケジュールに従った定時運航に適正な努力を払います。ただし、当社は発着時刻を保証するものではなく、発着時刻はお客様と当社の間で取り交わされる運送契約の一部を成すものでもありません。
10.1.2 フライトの変更
(a) 当社または指定代理店は、当社としてお客様の予約を受け付ける前にフライトの出発予定時刻をお客様に伝え、お客様の航空券に記載するものとします。
(b) 航空券の発券後、フライトの出発予定時刻を変更させていただく場合があります。 お客様が当社または指定代理店に連絡先を伝えている場合、当社または当該指定代理店は、適正な努力を払ってお客様に一切の変更を通知します。
(c) フライトを利用する前に、発着時刻に変更がないことを確認してください。 フライトの発着情報は空港の掲示板でも確認してください。
(d) 当社がお客様にフライトの変更を通知した場合、またはお客様がフライトの発着情報を確認しなかった場合、お客様が被る可能性のあるいかなる損失についても、条約またはオーストラリア消費者法Opens in a new tab or window、ニュージーランド消費者法および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)などここで適用される消費者法に基づきお客様が有するであろう権利によって規定される責任を当社は負いません。
10.2 大幅な変更
お客様が航空券を購入した後に、当社が制御可能な事由により当社がお客様のフライトに大幅な変更を行った場合、お客様が有するあらゆる権利に加え、当社は以下のように対応します。
(a) お客様が予約した目的地まで、追加料金なしで、当社運航便で次に搭乗可能なフライト(複数の場合あり)を再予約します。
(b) または、お客様が選択した場合、当該運賃の払戻しを行います。
(c) お客様が旅行の継続を決め、旅行予定日当日に大幅な変更が生じた結果、お客様の空港からの出発が遅れた場合、当社はお客様に対して食事引き換え券または飲み物引き換え券を提供します(引換券を提供しない場合は、妥当な金額の範囲で食事代および飲み物代の払い戻しを行います)。
(d) 当社フライトの出発が次の日まで遅れた場合で、お客様が予約した旅行をすでに開始している場合(すなわち、お客様が出発地以外の空港にいる場合)、当社はお客様が宿泊施設を見つけられるよう適正な努力を払います。宿泊施設を提供できない場合は、妥当な金額の範囲で宿泊費の払い戻しを行います。
また、お客様はオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約、および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づく救済を受ける権利を有する場合があります。
本運送約款、条約またはオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、および/もしくは1990年民間航空法(NZ)など、適用される法律に規定されていない限り、当社は時間の変更またはキャンセルの結果、お客様が負担する可能性のある費用を支払う責任を負わないものとします。
10.3 路線の廃止
お客様が購入済みの航空券によるフライトを、路線の廃止により欠航する場合は、以下のように対応します。
(a) 代替の経路で同じ目的地へ向かう当社運航便で次に搭乗可能なフライトの座席(空席がある場合)を提供します。また、接続便を当社にて手配済みの場合は、次に搭乗可能な接続便の座席を提供します。
(b) または、お客様が選択した場合、当該運賃の払戻しを行います。
また、お客様はオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約、および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づく救済の権利も有する場合があります。
10.4 当社にとっての不可抗力事態による遅延または欠航
当社にとっての不可抗力事態によりフライトに大幅な変更が発生した場合、お客様が搭乗手続きを済ませているかいないかに関わらず、当社は以下のように対応します。
(a)当社運航便で次に搭乗可能なフライトを追加料金なしで再予約するために適正な努力を払います。
(b) あるいは、お客様の納得いく再予約が不可能であれば、当該運賃の払戻しを行います。
また、お客様は オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約、および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づく救済の権利も有する場合があります。
当社は、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約、および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法で義務付けられている場合を除き、遅延または欠航に起因してお客様において発生するであろう費用または経費を支払う責任を負いません。
10.5 予約超過(オーバーブッキング)フライト - 搭乗拒否に対する補償
お客様が次の条件を満たしながらフライトのオーバーブッキングにより搭乗を拒否された場合、
(a) 有効な航空券を保持している
(b) 締切時間内にチェックインを済ませている
(c) 本運送約款に規定されている旅行に関するすべての要件を遵守している
当社は以下を行います。
(i) 当社運航便で次に搭乗可能なフライトの座席の提供、または
(ii) (i)で提供される次のフライトで旅行しないことを選択することによる航空運賃の未使用部分の払戻し
また、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、1990年民間航空法(ニュージーランド)、および/または条約(これらに基づいてお客様が救済を受ける権利を有する可能性があります)など、適用法で義務付けられているケアおよび支援を提供するか、または適用法がない場合は当社のポリシーに従います。 お客様が受けられるケアや支援は、搭乗拒否が発生した法域によって異なります。
11. 運送拒否
11.1 総則
以下のいずれかの状況が発生した場合、またはかかる状況が発生するであろうと当社が合理的に判断した場合、お客様が航空券を所持し予約が確認済みであったとしても、当社はお客様の航空券を取り消したり、お客様およびお客様の手荷物の運送を拒否したりすることがあります。
(a) お客様またはお客様の手荷物の運送により、機材の安全または機内の旅客・乗務員の安全もしくは健康に危害が及ぶ、または危険にさらす可能性がある場合
(b) お客様が他のお客様や航空会社従業員、委託業者に対し、威嚇的、虐待的、暴力的、中傷的、侮辱的、または攻撃的な振舞いをした場合
(c) お客様またはお客様の手荷物を運送することにより、機内の人々が享受している居心地の良さに重大な影響を与える可能性がある場合
(d) お客様の運送がお客様の目的地国または出発地国の政府が定める法令、規則、命令または入国管理に関する指示等に違反する場合、もしくは移動先の国または州においてお客様の入国許可が下りないと当社が合理的に判断した場合
(e) 政府、政府機関または規制当局からお客様を運送しないように指示された場合
(f) お客様が安全検査または手荷物検査に応じなかった場合。
(g) お客様が、目的地である国または州に入るための必須書類を含めた必要書類の一部しか携帯していないと思われる場合
(h) お客様が適用法令、規則もしくは命令、または本運送約款に従わない場合
(i) お客様が搭乗手続き締切時間までに搭乗手続きを終えない場合、または時間どおりに搭乗口に到着しない場合
(j) お客様が航空会社従業員または委託業者による安全上または保安上の指示に従わなかった場合
(k) お客様が当社の医療要件に適合していない場合
(l) お客様が旅程全体に関して効力を持つ旅行関係書類または健康証明書類を提出しようとしない、あるいはできない場合(カンタス航空が、新型コロナウイルスのワクチン接種状況および/または新型コロナウイルス検査結果が陰性であることを示す有効な書類の提出を求めた場合など)
(m) 特別介助を必要とするお客様が当社に対して事前の手配を行わなかった場合。
(n) お客様が酒酔い状態にある場合、またはお客様に酒もしくは薬物の影響が見られる場合。
(o) お客様が薬物を不法に所持している場合、または当社が合理的にそのような判断をした場合
(p) お客様が、本人、機材または機内の旅客・乗務員に危害を及ぼすような精神状態または身体状態にある場合
(q) お客様が空港滞在中、出発時、搭乗手続き中または搭乗中、もしくは機内において犯罪行為におよんだ場合
(r) お客様が航空会社従業員または委託業者の業務中に故意に妨害した場合
(s) お客様が機材または機内の旅客・乗務員を危険にさらした場合
(t) お客様が当社の施設に故意に損害を与えた場合
(u) お客様が脅迫行為を働いた場合
(v) お客様が空港または機内で不法行為をした前歴があり、かかる行為を繰り返す恐れがあると当社が合理的に判断した場合
(w) 搭乗を希望しているフライトの航空券に名前が記載されている本人であることをお客様が証明できない場合
(x) お客様の航空券に記載された旅行区間を、当社の同意なしに異なる順序で移動しようとしている場合。
(y) お客様が搭乗中に渡航用書類を破棄した場合
(z) 当社がお客様の渡航用書類を複写することを拒否した場合。
(aa) 当社の地上職員または乗務員の求めにもかかわらず、お客様の目的地である国あるいは州に入るために必要な渡航用書類などの必要書類を提出または提示しなかった場合。
(bb) お客様が乗継旅客として到着した国において、関係政府当局に対し入国許可を求めるであろうと当社が合理的に判断した場合
(cc) 当社がお客様から航空券のお支払いを受け取っていない場合
(dd) 航空券に以下のような問題がある場合
(i) 紛失届けまたは盗難届けが出されている
(ii) 譲渡されている
(iii) 違法に取得されている、またはカンタス航空の利用規約の関連条項に違反する形で取得されている
(iv) 当社または指定代理店以外の者から取得した
(v) 当社または指定代理店以外の者が改竄をした
(vi) 毀損、破損、損壊その他乱暴に扱われている
(vii) 偽造等の理由により無効である
当社は本11条1項に示すいずれの状況においても、当社の責任を問われることなくお客様が搭乗後であっても機外に退去させ、航空券に記載されているそれ以降のフライトの予約をすべて取り消す場合があります。
11.2 お客様の運送拒否の通知
当社は、当社運航便でお客様の運送を行わない旨をお客様に対して書面で通知した上で、お客様およびお客様の手荷物の運送を拒否する権利を有するものとします。 当該通知には、適用期間の詳細が記載され、お客様に対し、航空券を購入しないよう、又、他者に購入させないよう要請します。 お客様が当該通知の適用期間中に当社運航便に搭乗しようとした場合、当社はお客様の運送を拒否します。お客様は、当社が適正な手続費用を差し引いた上で運賃の払戻しを受けることができます。
12. 機内での行為
12.1 指示の遵守
機内の旅客により居心地良く過ごしてもらい、より安全かつ安心に感じていただくため、機内ではお客様は以下を遵守し、当社乗務員のすべての合理的指示に従うものとします。
(a) 乗務員から出された合理的な指示を遵守すること
(b) 機内持込手荷物は、お客様の前の座席の下または頭上の収納部に収納すること
(c) 飛行中、機内持込手荷物が移動する場合があるため、頭上の収納部を開ける際は注意すること
(d) 着席中はシートベルトを締めること
(e) 乱気流の際は着席し、シートベルトをしっかりと締めること
(f) 特に機材が飛行場内を移動中は、指示に従い、着席したままでいること
(g) 乗務員から求められた場合、携帯電話、ノートパソコン、レコーダー、ラジオ、CDプレーヤー、電子ゲーム、レーザー製品または送信機器、リモコン式玩具または無線操縦式玩具等、通信を妨害する恐れのある電子機器を一切使用しないこと。 お客様が当社の求めに応じない場合、フライトの終了まで当該機器を預からせていただく場合があります。 補聴器および心臓ペースメーカーの使用は認められています
(h) 喫煙しないこと(加熱式タバコ・電子タバコを含む)
(i) 電子タバコの使用・充電はしないこと
(j) アルコール飲料を飲む場合は、当社が機内でのアルコールサービスの一環で提供しているアルコール飲料に限り、節度を守って飲むこと
(k) 幼児用シートおよび子供用シートは指示に従って使用すること
(l) カンタスグループのスタッフ、請負業者、または他のお客様を撮影する場合は、事前に同意を得ること
(m) 電子機器(補聴器および心臓ペースメーカーを除く)は、指示されたときに指示された通りに使用すること。指示に従わない場合、当社が当該機器を預かる場合があります
(n) 周囲が一般に不快と感じるような振舞いをしないこと
(o) 乗務員が適正な判断の下に旅券またはその他の渡航用書類の提出を求めた場合、運航サービスの終了まで乗務員の元に預けること
12.2 旅客の行動の抑制
当社は、旅客全員の居心地の良さ、安全性および治安を維持できるよう、あらゆる合理的な措置を講じます。 お客様が以下の例のような行動を取ることに対して、当社が合理的に必要と判断した場合、当社はお客様を拘束し、フライトの如何、場所の如何を問わず機外へ退去させ、それ以降のお客様の運送を拒否する場合があります。
(a) お客様が機材、搭乗者、または機内にある器物に危害を加えるような行為をした場合
(b) 乗務員の業務を妨害した場合、または乗務員の指示に従わない場合
(c) 周囲が一般に不快と感じるような振舞いをした場合
(d) 機内で乗務員の業務を妨害した場合。
(e) 機材もしくは機内の機器をみだりにいじったりした場合。
また、お客様が機内で犯した犯罪行為に関して起訴される場合もあります。
12.3 容認できない行為に起因する目的地変更にかかる費用
お客様が本運送約款もしくは第12条2項で定める要件を遵守しないことに起因して、当社が機材の目的地を予定外の行き先に変更した場合、お客様は目的地変更にかかった費用として適正な額を当社に支払うものとします。
12.4 容認できない行為に起因する費用
お客様が本運送約款に定める要件を遵守しなかったこと、または第12条2項に記載する行為を行ったことを理由として、当社が罰金または違約金の支払いを命じられた場合、または費用、経費、損失または損害(以下、「損失」と言います)を被った場合、お客様は、すべての損失に関する費用に加えて、適切に発生したすべての訴訟費用、および以下を含むがこれらに限定されないその他の経費を当社に弁済しなければなりません。
(a) お客様の行為により、またはお客様を制圧、拘束、もしくは排除するための努力の結果破損した手荷物等の財物を修理または交換する場合の費用
(b) お客様の容認できない行動によって発生または助長された、従業員または他のお客様の死亡または身体的傷害を含むあらゆる損害に関する費用
(c) 予定外の目的地へ迂回する必要が生じた場合の迂回費用
(d) カンタスグループの従業員、請負業者、または他のお客様に対する遅延補償
(e) 容認できない行為に起因するその他のあらゆる損失、費用、損害に関する費用
12.5 禁煙
カンタス航空の機内、オーストラリア国内の空港ターミナルおよび滑走路上では、喫煙(加熱式タバコ・電子タバコを含む)および電子タバコの使用は禁止されています。
13. 運航終了後
13.1 お預け手荷物の受取り
お客様はお預け手荷物の受取り準備ができ次第、お預け手荷物を受け取るものとします。
13.2 お預け手荷物が見当たらない場合
お預け手荷物が見当たらない場合、お客様は当社に対して航空券と手荷物預かり証を提示してください。手荷物預かり証の発行を受けた者のみが、その手荷物を受け取る権利を有します。
13.3 お預け手荷物が破損、紛失、遅延した場合
お預け手荷物が破損、紛失、遅延した場合、お客様は当社から補償を受ける権利を有する場合があります
(a) 国際運送の場合、適用条約に基づく(第16条1項を参照)
(b) 航空券がすべてオーストラリア国内での運送を目的とする場合、1959年民間航空(運送業者賠償責任)法(連邦法)またはそれを補完する州法に基づく(第16条5項を参照)
(c) 航空券がすべてニュージーランド国内での運送を目的としたものである場合(第16条5項(o)を参照)。
通知を行うための要件は、本運送約款のXに記載されている該当セクションに説明があります。責任には制限が設けられていますが、お客様の旅行の状況によって異なります。
適用条約、1959年民間航空(運送業者賠償責任)法(連邦法)、または補完的な州法の対象とならない手荷物の破損、紛失、遅延が発生した場合、当社はその損害が当社の過失に起因しない場合、お客様に対して一切の責任を負いません。
13.4 カンタス航空によるお預け手荷物の引き渡し
お客様がご自身のものであると主張する手荷物があるにもかかわらず、手荷物の受領証をお持ちでない場合、当社は、お客様がその手荷物を受け取る資格があることを証明する適切な書類を提示された場合に限り、その手荷物をお客様に引き渡すものとします。
13.5 カンタス航空によるお預け手荷物の処分
お客様のお預け手荷物の引き取りがなかった場合は、その旨をお客様に通知します。フライトの搭乗日から28日以内に引き取りがないお預け手荷物は、当社の責任なく処分されます。
13.6 機内持込手荷物および所持品の紛失
お客様が降機時に機内持込手荷物または携行品を機内に置き忘れた場合(当社の過失によって損害が発生した場合を除く)、または空港ターミナルやメンバーラウンジに携行品を置き忘れた場合、当社はお客様が被る可能性のある損害について一切責任を負いません。
13.7 他人の手荷物を受け取った場合
お客様が手荷物受取り用回転台を流れてきた他人のバッグ等の手荷物を誤って受け取った場合、当該手荷物を、お客様の費用負担で、受け取った空港の手荷物引渡担当職員または空港責任者の元に速やかに返却するものとします。
14. 払戻し
14.1 払戻しが可能な場合
(a) 当社が以下を行った場合、払戻しの対象となります。
(i) 航空券に明記されたフライトにお客様を搭乗させることができない場合
(ii) お客様のフライトがあまりにも遅れたため、搭乗をキャンセルしなければならなかった場合
(iii) 予定発着時刻を大幅に変更し、お客様が了承できる代替便を当社が手配できない場合。
(iv) お客様が支払った搭乗クラスからダウングレードしたため、お客様が搭乗しないことを選択した場合
(v) お客様の航空券に記載されている途中降機地または目的地に着陸することができない場合。
(vi) 当社の責任で、お客様が予約確認済みのカンタス航空便への乗継ぎに失敗した場合。
(vii) フライトが欠航となり、当社が適切な代替手段を手配できない場合。
(b) 上記の状況においては、当社は第14条2項の記載に従って払戻しを行うものとします。
(c) ニュージーランド消費者法お客様は、オーストラリア消費者法、1990年民間航空法(ニュージーランド)および/または条約等の適用法に基づき、救済を受ける権利を有する場合があります。
14.2 払戻しの対象
(a) 本運送約款に基づき払戻しが行われる場合、本運送約款に別段の定めがない限り、払戻し額は以下の額と同額になります。
(i) 航空券のすべてが未使用の場合、支払われた運賃
(ii) または、航空券の一部が使用されている場合には、支払い済みの運賃と、実際に搭乗した区間だけを予約していたら支払っていたであろう運賃との差額。
ここには税金および運送人の手数料が含まれますが、関連手数料は差し引かれます
(b) 運賃タイプによっては、航空券の一部が使用済みの場合、未使用部分の払戻し額がほとんどない、または全くない場合があります。
14.3 払戻し対象者と払戻し方法
(a) いかなる場合も払戻しは航空券の支払を行った本人に対して行うものとします。ただし、当該本人が本人以外に対して支払を行うことを当社に対して書面で授権した場合を除きます。
(b) 運賃規則にて別段の取決めがない限り、または当社が別段の同意を行わない限り、当社は航空券の支払の際と同じ方法および通貨で払戻しを行います。
(c) 航空券の代金を支払った人が旅客ではない場合、当社は旅客の書面による同意なく払戻しを行いません。ただし、以下の場合を除きます。
(i) 旅客が18歳未満の場合
(ii) 運賃規則に別段の定めがある場合
(iii) カンタス・フリークエントフライヤー会員規約が適用される場合
14.4 税金および手数料の払戻し
(a) 運賃の払戻しが可能か否かにかかわらず、お客様が航空券を使用しなかった場合、お客様が搭乗しなかったにもかかわらず当社が第三者に支払わなければならなかった金額を除き、お客様には支払った一定の費用および税金の払い戻しを請求する権利が認められる場合があります。 その際、当社により、妥当な額の手続手数料が差し引かれることがあります。 手続手数料の額が払戻額より高くなる場合、払戻しは行わないものとします。
(b) フランス国内で購入された航空券に関しては、第14条4項(a)に定める航空運賃の払い戻しの有無にかかわらず、航空券を使用しない場合、お客様は支払い済みの一定の費用および税金の払戻しを受ける権利を有する場合があります。 税金と手数料の払戻しの申請はオンラインで行うことができ、手数料は発生しません。 コンタクトセンターを通じて払戻しが行われた場合、€35の手数料およびs税金が課されます。 払戻しは払戻しの申請を受理してから30日以内に行われます。
14.5 払戻しの締め切り
適用法に別段の規定がない限り、当社は航空券の有効期限後に請求された払戻しに関して、払戻しを拒否することができます。
14.6 払戻しを拒否する権利
お客様が現在いる国から出国する意思を証する航空券については、以下を証明する十分な証拠を提示しない限り、当社は払戻しを拒否することができます。
(a) お客様がその国に滞在するための許可をしかるべき政府機関またはその他の関係当局から得ていること
(b) お客様が別の輸送手段により出国する場合
15. 入国拒否および罰金
15.1 費用の支払い
(a) お客様が入国を拒否され、お客様をお客様の出発地等の国外へ退去させるよう当社が政府その他の関係当局の命令を受けた場合は、お客様は以下の費用を支払わなければなりません。
(i) 拘留費用
(ii) 復路便等の運賃
(b) 当社は、入国を拒否された地点までお客様を運送した運賃の払戻しは行いません。ただし、お客様の航空券の未使用区間の金額については、復路の運賃またはその他の運賃額と相殺する場合があります。
(c) 当社が合理的に得られる公式な情報とは異なる誤った情報を提供し、お客様がかかる情報を信用した場合、当社は、これによりお客様に発生した適正な費用を支払います。
15.2 当社への弁済
お客様は、以下について当社に弁済しなければなりません。
(a) 当社が支払を命じられた罰金または違約金
(b) 適正に発生した経費および費用(訴訟費用を含む)
(c) 当社が被った損失または損害
以下のお客様側の理由が対象となります。
(i) いずれかの国への入国が拒否された場合
(ii) 法律、規制、命令または要求事項を守らない場合
(iii) お客様の行動、健康または医学的状態。
当社は、お客様の航空券の未使用区間の払戻し額と、お客様が当社に支払うべき当該金額とを相殺することができます。
16. 当社の責任および適用される条約と法律
運送人としての当社の責任は、国内航空運送か国際航空運送か、請求される損害および損失の性質など、状況に応じて多くの異なる法律の対象となります。 以下は簡単な概要ですが、傷害、損失、または損害に対する賠償請求の可能性があると思われる場合は、専門家のアドバイスを受けてください。法律で定められた賠償責任限度額は定期的に見直され、変更されることがあり、お客様は運送時に適用される、より高い限度額を受ける権利を有する場合があります。
16.1 国際運送
16.1.1 総則
お客様の航空券がモントリオール条約または旧ワルソー条約の加盟国間の旅行である場合、死亡、身体傷害、遅延、および国内区間を含む国際運送中の手荷物に関する申立てに対して、適用条約が運送人の責任を規定します。適用条約には以下の効力があります。
(a) 国際航空運送中に、定められた状況において責任を課し、訴権を発生させる
(b) 損害賠償の内容や、場合によっては回収できる金額が制限される
(c) 損害の通知と法的手続きを取るための期間に関する条件を課す
(d) 訴訟を提起できる場所を指定し、他の法律に基づく請求を排除することができる
16.1.2 モントリオール条約
賠償責任の限度額は定期的に改定されます。ほとんどの国際運送に適用されるモントリオール条約は現在は以下を定めています。
(a) 運送人は、機内または乗降中の事故による死亡または身体傷害に対し、最高128,821 SDR(約264,000オーストラリアドル)を限度として厳格な損害賠償責任を負う
(b) 運送人は、以下のことを証明できない限り、この金額を超える損害賠償責任を負う
(i) 当該損害が、運送人、その被用者、またはその代理人の過失またはその他の不当な作為もしくは不作為によるものではないこと
(ii) 当該損害が専ら第三者による過失行為または作為、不作為によるものであったこと
(c) 死亡または身体的傷害に対する損害賠償は、損害が賠償請求者の過失またはその他の不当な行為もしくは不作為によって引き起こされた、またはその一因であることを運送人が証明した場合、減額されるか、あるいは免責される場合があります。
(d) 遅延の場合、運送人は、損害を回避するための合理的な措置が取られたこと、またはそのような措置を取ることが不可能であったことを証明しない限り、旅客に対して責任を負いますが、損害が運送人の故意または無謀な行為に起因する場合を除き、賠償責任限度額は5,346SDR(約11,000オーストラリアドル)です。
(e) 手荷物の場合、運送人は、以下の物品の破壊、紛失、または損害に対して責任を負います。
(i) お預け手荷物。ただし、固有の欠陥、品質または悪徳行為に起因する損害は除きます。
(ii) 機内持込手荷物および身の回り品で、運送人の過失による破損の場合。
(f) いずれの場合も、損害が運送人の故意または無謀な行為に起因する場合を除き、手荷物に対する賠償責任限度額は1,288SDR(約2,640オーストラリアドル)です。
(g) 手荷物の損害または遅延に関する賠償請求は、以下の期間内に書面にて運送人に行わなければなりません。
(i) お客様の手荷物の破損の場合、手荷物を受け取った後、破損を発見次第直ちに。遅くとも7日以内。
(ii) 延着の場合、手荷物がお客様に引き渡された日から21日以内。
(h) いかなる法的手続きも2年以内に行われなければなりません。
16.1.3 ワルソー条約
(a) 万が一、お客様の国際運送がワルソー条約または改正ワルソー条約の対象となった場合、モントリオール条約に関する規定と同様の規定が優先されますが、賠償責任の金銭的限度額がある場合は、その限度額は異なるため、損失または損害の発生時に適用される賠償責任のレベルについてアドバイスを受ける必要があります。
(b) 条約が適用されない国際運送は、オーストラリアの国内運送に適用されるのと同じ法律が適用されます(第16条2項を参照)。
16.2 オーストラリアの国内運送
(a) お客様の航空券がすべてオーストラリア国内を旅行するものである場合、1959年民間航空(航空会社の責任)法(連邦法)(および補完的な州法)が運送人および航空会社の責任を以下のように規定します。
(i) 定められた状況において責任を課し、訴権を発生させる
(ii) 損害賠償の性質と回収できる金額を制限する
(iii) 損害の通知と法的手続きを取るための期間に関する条件を課す
(b) 1959年民間航空(運送人の責任)法(連邦法)(および補完的な州法)に基づき、以下が適用されます。
(i) 運送人は、機内または乗降中の事故による死亡または身体傷害に対して、最高925,000オーストラリアドルまでの損害賠償責任を負うものとします
(ii) 回復可能な損害賠償額は、旅客の寄与過失の結果として減額される場合があります
(iii) 破壊、紛失、または損害に対する責任は、旅客1名につき以下に限定されます。
· お預け手荷物に3,000オーストラリアドル
· 機内持込手荷物に300オーストラリアドル
(iv) 手荷物に関する請求は、以下の期間内に運送人に書面で行う必要があります。
· お預け手荷物に損害が生じた場合、またはお預け手荷物の一部のみが紛失もしくは破壊された場合は、手荷物または手荷物の残りの部分を受領した日から3日以内。
· お預け手荷物の全部の紛失または破壊の場合は、その手荷物がお客様の手元に置かれるべきであった日から21日以内。
· 機内持込手荷物に損害、紛失、または破壊が生じた場合は、旅客の運送後3日以内。
(v) いかなる法的手続も2年以内に提起されなければなりません。
16.3 ニュージーランドの国内運送
お客様の航空券がニュージーランド国内の旅行の場合、以下が適用されます。
(a) 死亡または負傷に対する運送人の賠償責任は、事故発生時に、2001年事故補償法(ニュージーランド)に基づき、事故に起因する人身傷害を補償する保険に加入していた旅客に対しては免責されます。
(b) 運送約款(第3条2項参照)、コモンロー、または国会法、規則、地方自治体の条例の規定に基づき、2001年事故補償法(ニュージーランド)の適用を受けない傷害または死亡に対して生じる責任は、当該責任が運送人の過失によって生じたか否かにかかわらず、10万ニュージーランドドル(すべての訴訟費用を含む)を上限とします。
(c) 運送人は、1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づき、旅客に対し、遅延について以下のいずれか少ない額の責任を負うものとします。
(i) 遅延の結果として被ったと証明された損害の額
(ii) 運送に対して支払われた金額の10倍に相当する金額
ただし、運送人が、以下の事由による遅延を含む法定例外のいずれかを証明した場合を除きます。
• 気象条件
• 航空管制機関の指示、助言、または情報の遵守
• 合法的な当局から与えられた命令や指示
• 不可抗力事由
• 人命を救う、または救おうとする目的でとられる必要な行動。
(d) また、お客様はニュージーランド消費者法に基づく権利を有する場合があります。
(e) 手荷物の紛失または破損に対する責任は、損害が航空会社の故意によるものであることが証明された場合、またはその他の法令上の例外が適用される場合を除き、2017年契約商法法(第5編)(ニュージーランド)に基づき、1個につき2,000ニュージーランドドルに制限されます。
(f) 運送人は、機内持込手荷物の紛失または損害が当社の過失または故意の行為によって生じた場合に限り、責任を負います。
(g) 法令による例外が適用される場合を除き、手荷物の紛失または破損に関する損害賠償請求は、以下の期限内に書面にて当社に対して行わなければなりません。
(i) お預け手荷物の毀損、滅失もしくは破壊の場合、お客様が受託手荷物を受け取った日または機内持込手荷物とともに降機した日から30日以内。
(ii) 遅延の場合、お預け手荷物を受け取ることができるはずであった日、またはお客様が機内持込手荷物とともに降機した日から30日以内。
16.4 欧州共同体
(a) お客様が航空券を欧州共同体の圏内で購入し、当該圏内で発着するフライトに搭乗する場合、欧州共同体発着の場合、規則第2027/97号に従い、以下のとおりとします。
(i) 当社は、補償を受ける権利を有する自然人の身元が確認された後、遅滞なく、いかなる場合でも15日以内に、被った苦難に応じて当面の経済的ニーズを満たすために必要とされる前払金を支払います。旅客が死亡した場合、前払金は旅客1人当たり16,000 SDR(約31,400オーストラリアドルまたは約20,300ユーロ)に相当する額を下回ってはならないものとします。
(ii) 前払金の支払により当社が賠償責任を認めたことにはならず、当社がその後賠償責任額を支払う場合、当該金額から前払金額を差し引くことができるものとします。
(b) 前払金は以下のいずれかの場合を除き、返金されないものとします。
(i) 損害が、当該旅客もしくは支払を受けた者の過失に起因するものであることを当社が立証した場合。
(ii) 支払を受けた者が補償を受ける権利を有していなかったことを当社が立証した場合。
16.5 総則
(a) お客様の身体的状態に起因する疾患、傷害もしくは障害(死亡を含む)に対して、法令で定める場合を除き、当社は一切責任を負わないものとします。
(b) 当社が法令もしくは政府の定める規則の一切を遵守した結果、またはお客様が当該法令等を遵守しなかった結果生じた損害に対して、当社は一切責任を負わないものとします。
(c) 本運送約款(賠償責任の免除もしくは制限がある場合はその一切を含む)は、当社への適用と同等に当社の従業員および代理人にも適用され、効力を及ぼすものとします。 お客様が当社、当社の従業員および代理人から回収できる総額は、当社の賠償責任がある場合、その総額を超えることはありません。
(d) 本運送約款に別段の規定がない限り、当社に責任がある場合の賠償責任は、立証された損害賠償額に限定するものとします。
(e) 以下について、本運送約款のいかなる条項も効力を有さないものとします。
(i) オーストラリア消費者法 またはニュージーランド消費者法および/または1990年民間航空法(ニュージーランド)を含む適用法に基づくお客様の権利に影響を及ぼすこと。
(ii) 当社が書面により別段の断りをする場合は別として、条約または適用法により当社に認められている賠償責任の免除もしくは制限を放棄すること。
(iii) 旅客の死亡、創傷その他の身体傷害に対する補償を支払う責任がある者、もしくはすでに支払った公的社会保険機関または者に対して、条約または適用法により当社に認められている抗弁の行使を放棄すること。
17. 当社の名称と所在地
当社の航空券上の名称はQF(Qantas または QantasLink)と簡略化される場合があります。本社所在地は次の通りです。 10 Bourke Road, Mascot, New South Wales, 2020, Australia 当社の電話番号は+61 (02) 9691 3636(オーストラリア国内)、+33 1 57 32 92 83(フランス国内)となっています。
18. 欧州共同体(EC)域内運航禁止航空運送人一覧
欧州委員会は欧州連合(EU)域内においての運航を禁止されている航空運送人の一覧を発行いたしました(規則(EC)No.2111/2005)。当社は、当社のウェブサイトにて、この一覧についてお客様に周知することを義務付けられています。最新の一覧とその規制についての情報は、欧州委員会(EC)のウェブサイトOpens in a new tab or windowからご覧いただけます。
19. 欧州共同体(EC)の規制
<ご注意> この情報は、英国または欧州連合(EU)諸国から出発する旅客に適用されます。
欧州連合(EU)域内で航空機を利用する旅客の権利についての情報は、欧州委員会が立ち上げたモバイルアプリOpens in a new tab or windowで提供しています。このアプリケーションは無料で次のプラットフォーム上でダウンロードできます。アップルのiPhoneおよびiPad、グーグル・アンドロイド、RIMブラックベリー、およびマイクロソフトのWindows Phone 7 このアプリケーションは22ヶ国語に対応しており、旅行中にデータ通信を行うことなく、ダウンロードした機器にて利用できます。
19.1 EC規則 第889/2002号
この通知は2002年欧州共同体規制(EC)889号により義務付けられています。補償請求の基準としてこの通知を使用すること、もしくはモントリオール条約またはワルソー条約の規定解釈のために使用することはできません。また、カンタス航空とお客様の間で取り交わされる契約の一部を成すものでもありません。SDRからユーロへの概算による通貨換算は、単なる目安として提示するものであり、通貨換算レートの変動に伴い変更される場合があります。
19.1.1 旅客と手荷物に対する航空運送人の賠償責任
この情報はカンタス航空が国際運送に適用する賠償責任に関する規則を要約したものです。
19.1.2 死亡または障害補償
旅客の死亡または障害に対する当社の賠償責任額に上限はありません。 機内または乗降機中の事故に起因する旅客の死亡または身体の障害に対する取り戻し可能な填補損害賠償の最高額113,100 SDR(約13,947ユーロ)に関し、当社はその賠償責任を排除せず、また制限しないものとします。ただし、旅客の側に寄与過失があった場合はその限りではありません。 それ以上の金額に関しては、当社では以下の事項を立証したうえで、損害請求に関する当社の責任を抗弁することができます。
(a) ワルソー条約が適用される場合、当社が損害を避けるために必要とされるすべての措置を講じた、または当社がかかる回避措置を講じることが不可能であったこと。
(b) モントリオール条約が適用される場合、当社に過失またはその他の責任がなかったこと。
19.1.3 旅客の遅延
旅客の延着の場合:
(a) ワルソー条約が適用される場合、当社が損害を回避するために必要なすべての措置を講じたこと、またかかる措置を講じることが不可能だったことを立証できる場合を除き、当社が損害に対する賠償責任を負うものとします。
(b) モントリオール条約が適用される場合、当社が損害を回避するために合理的に必要なすべての措置を講じたこと、またかかる措置を講じることが不可能だったことを立証できる場合を除き、当社が損害に対する賠償責任を負うものとします。 モントリオール条約に基づく当社の賠償責任額は4,694 SDR(約5,783ユーロ)を限度とします。
19.1.4 荷物の破壊、滅失、毀損、または延着
当社は適用される防御規定に従い、手荷物の運送における破壊、滅失、毀損、延着に関して下記の責任を負います。
(a) ワルソー条約が適用される場合の当社の責任限度額は、旅客のお預け手荷物1キロにつき17 SDR(約21ユーロ)、および旅客の機内持込手荷物1個につき332 SDR(約40ユーロ)です。
(b) モントリオール条約が適用される場合の当社の責任限度額は、お預け手荷物と機内持込手荷物を合わせて旅客1人につき合計1,288 SDR(約1,587ユーロ)です。 ただし、当社に責任があった場合にのみ機内持込手荷物に対して責任を負います。
19.1.5 手荷物に関する苦情
手荷物の毀損、延着、滅失、破壊が生じた場合、旅客は当社に対してできるだけ速やかに書面により申立てをしなければなりません。ただしいかなる場合でも、お預け手荷物への損傷の場合はが手荷物が旅客の手元に置かれた日から7日以内、延着の場合は21日以内に申立てを行わなければなりません。
19.1.6 契約運送人と実際の運送人の賠償責任
航空機を実際に運航する運送人が、契約運送人と同一でない場合、旅客はどちらか一方に苦情の申立てや損害賠償請求を行うことができます。 航空運送人の名前または便名が航空券に記載されている場合、その航空運送人が当該航空便の契約運送人です。
19.1.7 訴訟期限
損害賠償請求の訴訟は、機材の到着日または到着するはずであった日から2年以内に行わなければなりません。
19.2 EC規則第 261/2004号
カンタス航空はつねに自社運航便の定時運航に努めていますが、 ときとしてそれが不可能な場合があります。 この通知は、欧州共同体 (EC)規則第261/2004号に基づき、EU加盟国または英国を出発する飛行距離3,500キロ以上のフライトの欠航、長時間の遅延、搭乗拒否が発生した場合の補償と援助に関する旅客の権利にについてお知らせするものです。
本規定が適用される場合
下記の表に示した補償や援助は、以下に関して適用されます。
(a) EUまたは英国内の空港から出発するフライト
(b) 直接間接を問わず一般に販売されている運賃を支払いかつ予約確認済みの場合、またはフリークエントフライヤープログラムまたはその他の商業用プログラムに基づき発行された航空券
(c) カンタス航空がフライトの運送人、かつ
(d) 当社が事前に書面または電子媒体で通知した時刻にお客様が自ら搭乗手続きをした場合、またお客様に時刻を通知していなくても公示された出発時刻の45分前までに搭乗手続き(チェックイン)をした場合
本規定が適用されるその他の条件
(a) お客様が搭乗を予定している当社運航便が予定出発時刻を4時間以上遅れることが合理的に予測できる場合
(b) お客様が搭乗を予定しているフライトの欠航を当社が決めた場合、または
(c) 当社が健康、安全、保安上の理由または渡航用書類に不備がある等妥当な根拠がある場合以外で、お客様の搭乗を拒否する場合
欠航 | |
---|---|
補償 | お客様は合わせて600ユーロまでの補償金を受け取ることができます。ただし本項末の「欠航」に関する注に記載されているいずれかの状況に該当する場合はその限りではありません。補償請求を行うには、カンタス航空カスタマーケアに連絡してください。 |
以下のうちいずれかを選択します。 |
(i) 購入時の航空券代金の満額を7日以内に払い戻します。未搭乗区間の分、さらに当該フライトがもはやお客様の当初の旅行計画の目的に適わなくなってしまったとして既搭乗区間の分もお支払いします。さらに、そうすることが適切な場合は、お客様の航空券に記載された最初の出発地点までの帰路便の座席を できるだけ早く用意します。 |
提供サービス | 当社は以下のサービスを無料で提供します。 (a) 待ち時間の長さに相応したお食事と軽食、および (b) 2回の電話、テレックスもしくはファックスによるメッセージ、または電子メールの送信、 欠航になったお客様のフライトに関連して経路変更を行う場合、新たなフライトの出発予想時刻が、最短で欠航になったフライトの当初出発予定日の翌日である場合、当社は以下のサービスを提供します。 (c) ホテル宿泊: - 1泊またはそれ以上の滞在が必要になった場合、または - 旅客が意図していたよりも長く滞在する必要が生じた場合、および (d) 空港と宿泊施設(ホテル等)間の交通輸送。 |
注記 | (A) 本来の予定到着時刻より4時間を超えて延着することなく当社がお客様に同程度の輸送条件で代替便を提供できる場合、お客様の補償金600ユーロから50%を減額することとします。 (B) 以下の状況に該当する場合、お客様はいかなる補償を受けることもできません。 (1) お客様の搭乗予定便の出発予定時刻の14日前までに当社がお客様に対して欠航を通知している場合 (2) お客様の搭乗予定便の出発予定時刻の7日から13日前までに当社がお客様に対して欠航を通知している場合においては、搭乗予定便の出発予定時刻から2時間前までに出発し、当初の到着予定時刻から4時間以上遅れることなく最終目的地に到着できる代替便を提供している場合 (3) お客様の搭乗予定便の出発予定時刻の7日前までに当社がお客様に対して欠航を通知している場合においては、搭乗予定便の出発予定時刻から1時間前までに出発し、当初の到着予定時刻から2時間以上遅れることなく最終目的地に到着できる代替便を提供している場合。 (C) お客様の搭乗予定便の欠航が、当社が合理的に考えられるあらゆる妥当な手段を講じたにもかかわらず回避できない特別な状況に起因する場合においても、当社はいかなる補償金も支払いません。 |
20. フランス国内で購入されたチケットについての補足情報
(a)紛争解決において、お客様はまず カンタス航空カスタマーケア(英文)に連絡しなければなりません。 カスタマーケアに連絡しても紛争が解決しなかった場合、フランス国内のお客様は、支援を受けるために無料で欧州オンブズマン協会(AME)に連絡することができます。
AME Conso
197, Boulevard Saint-Germain
75007 PARIS
http://www.mediationconso-ame.com
電話:09 53 01 02 69
(b)フランス国内の顧客は、電話による勧誘拒否者リストに登録する権利を有します。 登録に関する詳細は、 https://conso.bloctel.fr/index.php/inscription.phpをご覧ください。
22. ドイツ国内で購入された航空券についての補足情報
紛争解決において、旅客はまず カンタス航空カスタマーケア に連絡しなければなりません。カンタス航空は、公共交通機関söp (Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr e.V.)の消費者調停機関を通じて紛争解決手続きに参加しています。
カスタマーケアに連絡しても紛争が解決しなかった場合、ドイツ国内の旅客はsöpに連絡して支援を要請することができます。
söp_Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr e.V.
Fasanenstraße 81
10623 Berlin
www.soep-online.deOpens in a new tab or window
重要事項
Disclaimer: * 払戻し - 払戻し対応には多くの詳細事項に関する確認作業が伴うため7日間を超える期間を必要とします。しかしながら、当社ではできるだけ作業を急ぎ、7日以内に払戻しに応じられるよう適正な努力を払います。払戻しは航空券の購入者に対して行われます。
Disclaimer: ^ 最終目的地とは、チェックインカウンターで提示した航空券に記載された目的地を意味します。また、乗り継ぎ便を利用する場合は、一番最後の航空便の目的地を意味します。当初計画の到着時刻が守られた場合は、代替乗り継ぎ便の手配は検討しないものとします。
この通知は2004年に欧州議会ならびに欧州共同体が定めた規制EC 261号の規定に基づくものです。
国の指定団体 ― EU加盟各国はこの通知に明記した補償および援助に関する規則を施行する団体を指定しています。連絡先等の詳細は下記をご覧ください: https://transport.ec.europa.eu/transport-themes/passenger-rights/national-enforcement-bodies-neb_en
英国から出発する航空便について:
Passenger Complaints Unit, Civil Aviation Authority
CAA House
45-59 Kingsway
London
WC2B 6TE
Tel: +44 20 7453 6888
Fax: +44 20 7240 7071
Eメール:passenger.complaints@caa.co.uk
「欧州連合(EU)諸国から出発する飛行距離3,500キロ以上の航空便の欠航が発生した場合のカンタス航空の補償と援助について」(PDF・英文)をダウンロードする